The Long Road to Fluency
LA Times
April 3, 2004
EDITORIAL
The acronyms help tell the story. Years ago they were ESL children, immigrant
children for whom English was a second language. Then they were renamed LEP, for
their limited English proficiency. Today those same kids are dubbed ELL, or
English-language learners. The labels have changed to reflect educational
fashion, and classroom methods have followed suit — from the simple language and
broad gestures used by English-speaking teachers in ESL classes, to bilingual
programs taught by bicultural instructors, to the English-only classes
instituted across California by electoral fiat. But the fundamental problems
that keep immigrant kids from catching up seem stubbornly resistant to change.
School officials celebrated last month when test results showed that the state's
ELL students were making significant progress toward learning English. Now, 43%
of California's 1.4 million English-language learners are able to speak,
understand, read and write English. That's 18% more than met that standard three
years ago, when the state administered the first round of tests mandated by
Proposition 227, the 1998 initiative curtailing bilingual education. But there
is a difference between learning English and learning in English. Just 10% of
ELL students were able to reach the "proficient" level in tests of English as an
academic subject last year, and only 15% were proficient in math — numbers
largely unchanged from previous years. That suggests that too many kids are
stacking up just short of fluency, lacking the skills necessary to understand
photosynthesis, appreciate Shakespeare or calculate a word problem in an algebra
class.
Supporters of bilingual education contend that the focus on mastering English
slows immigrant students' academic progress, contributing to lower test scores
and a higher dropout rate. It is taking, on average, more than six years for
Spanish-speaking students to become fluent in English. Other groups are faring
better — Korean students take four years and Armenians five. But in a district
like Los Angeles, where more than 300,000 children are still learning English,
that adds up to too many years spent stumbling through science and history and
math.
For too long, arguments about the value of English immersion versus bilingual
education have been clouded by political agendas and cultural imperatives. The
implementation of Proposition 227 might not put those issues to rest, but it can
allow a clear-eyed examination of the strengths — and the limitations — of
English-only: The single transition year of "sheltered English" envisioned by
Proposition 227 might not be enough. More outreach ought to be aimed at parents,
to teach them how to support their kids' emerging English. Older children new to
this country might need access to native-language texts so they can keep up and
don't get discouraged. Teachers should receive better training in ways to
accelerate language development.
Proposition 227 was no magic bullet. There's no denying it is accomplishing one
of its key goals, prodding children to learn English. That's good, but it's only
a first step on a long march.
|