Catch 227: What Every ESL
Teacher Should Know
About Anti-Bilingual Legislation
by Chris Boosalis <boosalic@YAHOO.COM>
September 29, 2000
In 1998, California voters
approved Proposition 227, an initiative to end bilingual education. It
appears likely that this is only the beginning. In the first election
year of 2000, thirteen states are considering similar legislation, most
notably Arizona.
Arizona is an important case,
because its anti-bilingual legislation, known as Proposition 203, is
modeled directly after California's 227, and voters will have the
opportunity to say 'yea' or 'nay' on bilingual education programs by
reading and casting a ballot on the following:
A "yes" vote shall have the
effect of requiring all public school instruction to be conducted in
English, rather than in bilingual programs, requiring an intensive
one-year English immersion program to teach English as quickly as
possible while teaching academic subjects, unless parents request a
waiver for children who know English, are 10 years or older or have
special needs, and permitting enforcement lawsuits by parents and
guardians.
A "no" vote shall have the
effect of not requiring that all public school instruction be conducted
in English with a one-year English immersion program.1
The ballot language above
makes it seem as if a massive effort will be mounted to teach elementary
and secondary students English. Certainly, it does not suggest (as I
will) that ESL teachers need to worry about anything at all; on the
contrary, it might even look like job creation and security for the ESL
teacher. But while it is true that this type of legislation has
shattered bilingual education programs in California, and that it will
probably do so where ever it passes, the educators who are left to pick
up the pieces teach English-as-a-Second Language. If California is any
example, and I believe that it is, ESL teachers and their students
everywhere have much in store for them when anti-bilingual measures
visit their communities.
California's legislation is
now emblematic, because it is now in effect. While Arizona's initiative
is far more severe than California's, it has not become law as of this
writing and is not in place. Therefore, it is important to examine an
anti-bilingual model that is currently at work to see what it has meant
and will mean for the ESL instructor. To understand this, one must look
beneath the ballot language to the actual text of California's
anti-bilingual initiative to understand fully what ESL teachers will
face elsewhere, once bilingual education and using the student's primary
language are banned from classrooms. Three portions of actual articles
from Proposition 227will help clarify what language restrictive
legislation has meant for bilingual and ESL teachers in California and
will mean for you and your neighborhood school if English-only comes
your way.
ARTICLE 2. English Language
Education 305. Subject to the exceptions provided in Article 3
(commencing with Section 310), all children in California public schools
shall be taught English by being taught in English. In particular, this
shall require that all children be placed in English language
classrooms. Children who are English learners shall be educated through
sheltered English immersion during a temporary transition period not
normally intended to exceed one year.
Article Two, Section 305 of
Proposition 227 explicitly states that only two options exist for
educating language-minority students: the mainstream classroom or the
'sheltered English immersion' classroom. While parental exception
waivers exist in California (they will not exist for parents in Arizona,
unless the child is already fluent in English or over the age of ten),
the terms of obtaining them seems to be complicated enough to ensure
that the bulk of language-minority students are held to this two-option
rule.
But it is the item in bold
that regards the duration of any special programs should be of central
concern to ESL and mainstream, content-area teachers alike. This time
limit means that any language-minority student whose English language
skills are deemed too weak for the 'regular', English-only classroom
have about a year to acquire enough English to transition to the
mainstream classroom, give or take whatever '…not normally intended to
exceed on year' means.
Absent from any part of the
document is a definition of whether this constitutes an academic year
according to the school calendar (about 180-days, minus test days,
holidays, fire drills, etc.) or a 365-day calendar year. The actual time
frame will probably have to be determined in court. In any case, it is
the ESL teacher's sole responsibility to ensure that her students are
acquiring English rapidly enough to exit the course under the arbitrary
one-year benchmark. This means two things: first, the student's
conversational language must be at or near the same level as that of the
native speaker of English; second, the student's command of academic
concepts must be equal to her native speaking peers, too. While I will
visit what this portends for instructing academic content later, one
wonders whether or not achieving linguistic and academic proficiency is
at all possible in one year.
The August 17, 2000 edition of
the New York Times may stop wondering all the wondering. The article,
"Increase in Test Scores Counters Dire Forecasts for Bilingual Ban",
featured the Oceanside Unified School District (OUSD). If you have not
heard already, Oceanside dropped its monolingual,
Spanish-for-Native-Speakers program (it was not a bilingual program) and
adopted the strictest interpretations of Proposition 227, meaning that
parental exception waivers were denied and that the student's native
language was not used, except in moments of great emotional distress
(according to one teacher in the article).
Currently, OUSD is touted as
the example for our nation to follow. This is because test scores for
students identified as English-language learners on a 1999-2000
statewide exam increased but did not decrease as many had feared. In the
media, OUSD now shines as a beacon to all other districts in California
and our nation that English-only can and will work. But this celebration
takes place in spite of the fact that this district represents only one
school district out of more than 2000 California school districts, that
test scores rose in many school districts that kept bilingual education,
and that increasing test scores was never a stated goal of Proposition
227.
So, what looks positive on the
surface of the OUSD 'success' story actually holds frightening truths
for the ESL teacher. What is being suppressed is the fact that out more
than five thousand English Language Learners, only one hundred and
eighty nine students were transitioned to mainstream classrooms this
year in the OUSD . This means that only 4.1 percent of language-minority
students were transitioned to mainstream classroom or that the English
immersion program at work at OUSD failed to assist 96 percent of its
students to make the leap to traditional, English-only classrooms.
This is very disturbing. In
the first place, OUSD, by its own admission, adopted the strictest
interpretation of Proposition 227 and did everything possible to ensure
that its teachers focused on English-only education. However, the paltry
number of students that Oceanside was able to transition in the final
analysis demonstrates that even the most valiant effort cannot not live
up to having programs that will transition students in one year or just
over one year or just under one year (whatever the case may be).
And Proposition 227 maintains
that ambiguous time restriction. At one time, California voters and
others had bilingual education programs to blame for such problems, even
though less than thirty percent of California's eligible
language-minority children ever participated in bilingual programs in
the state (that number has since dwindled to 11 percent for this year)4.
For the time being, California's ESL teachers appear safe from the
accountability that Proposition 227 demands, particularly where
transition rates are concerned. However, it cannot be long before this
changes.
Since Oceanside retained
ninety-six percent of its students, there will be an ever-growing army
of students trapped in sheltered English immersion. With bilingual
educators shoved aside, ESL teachers will now take center stage (and
central blame) as low transition rates repeat themselves year after
year. This is happening as Oceanside is supposedly the district that
'did everything right'.
Ken Noonan, the superintendent
and former bilingual education supporter, has been given the lion's
share of credit for organizing this English-only success. But what
success? The transition rate does not even come close to what
Proposition 227 demands in the span of time that it requires. To borrow
a phrase from Humpty Dumpty, it seems that all of Ken's horses and all
of Ken's men couldn't transition the students “muy bien.”
If the high retention rates do
not materialize, a bigger problem might be looming on the horizon of
this English-only dawn in America. School districts may begin to relax
the exit criteria for students, so that they 'look good' and avoid
clogged ESL classes. But relaxing exit criteria will mean that many
students, particularly those students who actually need more time to
develop their language skills, will be placed in the same, sink-or-swim
approach that brought bilingual education to the forefront so many years
ago. The reality is that many students will be transitioned out of
programs too soon and mainstream teachers will have even more students
in their classrooms who posses neither the conversational nor academic
language necessary to survive there.
Again, it will be necessary to
find someone to hold responsible for this, and this time, they will not
have bilingual teachers to blame. ESL teachers need to be very conscious
of these legislative changes. There is nothing to save ESL teachers from
incurring the same wrath that bilingual educators once did for not
transitioning students quickly enough and for 'not preparing' students
well enough once they have transitioned. As you will see, English-only
law turns a blind eye to everyone's plight.
ARTICLE 2. (Continued)
306. (b) "English language
classroom" means a classroom in which the language of instruction used
by the teaching personnel is overwhelmingly the English language, and in
which such teaching personnel possess a good knowledge of the English
language…. (d) "Sheltered English immersion" or "structured English
immersion" means an English language acquisition process for young
children in which nearly all classroom instruction is in English but
with the curriculum and presentation designed for children who are
learning the language.
Section 306 of Article Two
provides definitions of terms used throughout the proposition. Parts (b)
and (d) are included to highlight the now legal requirement of greatly
restricting primary language use in either the mainstream or the
'sheltered' or 'structured' English immersion classroom. As one can see,
instruction is to take place 'overwhelmingly [in]' or 'in…nearly all'
English, though these terms have not been defined quantitatively and it
will probably need a court test for the final word.
At present, it might not
appear that ESL teachers will be impacted negatively at all, given that
they are presumably responsible for a students acquisition of the
English language anyway. But Proposition 227 has completely changed what
it means to teach English-as-a-Second Language, because the ESL teacher
is now also responsible for instructing academic content without any
support from a student's first language or from teachers who speak the
child's first language.
This very absurd and
unreasonable restriction will have detrimental consequences for teaching
and learning the English language and academic content. As anyone who is
familiar with instructing a language - any language, for that matter -
knows, language and academic concepts are very challenging endeavors for
both teachers and students.
Take the following example of
just what this means in terms of vocabulary. If one is teaching the
terms, 'house', 'justice', and 'entropy' and their accompanying
concepts, the degree of difficulty is going to vary, especially if one
is trying to teach these items to a child who speaks a language other
than English. When teaching the word, 'house', avoiding the primary
language will be easy. 'House' can be modeled through pictures, etc.
because it is concrete and contextually familiar. Complying with
Proposition 227 will be easy in this instance. When teaching a term like
'justice', however, a direct translation will be most expedient (the
term has a definition in all existing languages), because trying to
model the term is almost impossible. Brief direct translations might
sneak just beneath Proposition 227's demand that instruction take place
'overwhelming' or 'in nearly all' English, provided that such
translations remain brief and direct. But the term, 'entropy', is
another matter entirely.
What's the problem with
'entropy'? Nothing. Entropy is a great concept that is difficult to
teach, because it is probably not a part of one's regular, everyday
language. Entropy is a scientific concept (the second law of
thermodynamics, to be exact) and it may not be immediately accessible in
one's primary language, English or otherwise. If an ESL teacher is asked
to instruct academic concepts like these, as they are presently being
asked to do in California and elsewhere, avoiding the student's primary
language will be impossible if not harmful. Here, even a direct
translation of the term from English to the student's first language
will not be enough.
Examples and demonstrations
and discussions will be required to drive home what this concept means
and how it can be properly observed, and this can only compound the need
for using as much of the first language as possible to do it. But
Proposition 227 does not include such understandings and does not permit
what would be only reasonable in such circumstances, which is to rely on
the first language to carry the weight of instructing academic language
and concepts. ESL teachers and their students are left to mime their way
through concepts like entropy and metaphor - the very ideas that
separate the educated from the layperson - with a one-year deadline
placed on their heads.
Language restriction might
not sound like much to the ESL teacher now, but it is going to mean a
great deal to them shortly. By law, the ESL teacher is now the primary
or sole provider of both language and academic content for
language-minority students.
Returning to Oceanside's
transition rate for a moment, it is not surprising that the overwhelming
majority of students there (96%) were not able to transition to
mainstream classes in one year. Two things are apparent: first, learning
both language and content simultaneously does not improve the transition
rate; second, ESL teachers have now lost an important ally in this
fight, the bilingual, content-area teacher. But with bilingual teachers
removed from the equation, ESL teachers are now unfairly burdened with
instructing what can often be divergent materials that are outside of
one's academic preparation. One alternative would be to wait until the
student's English is 'good enough' to handle hardcore, academic content,
but this will certainly mean having students remain for much longer than
one year in an ESL program; Proposition 227 is unsympathetic to this.
Many things are possible under Catch 227, one of which involves legal
action against teachers.
ARTICLE 5. Legal Standing and
Parental Enforcement 320. As detailed in Article 2 (commencing with
Section 305) and Article 3 (commencing with Section 310), all California
school children have the right to be provided with an English language
public education….Any school board member or other elected official or
public school teacher or administrator who willfully and repeatedly
refuses to implement the terms of this statute by providing such an
English language educational option at an available public school to a
California school child may be held personally liable for fees and
actual damages by the child's parents or legal guardian.
In California, over seventy
percent of language-minority children had been 'enjoying' the right to
an English-only public education right up until the time of Proposition
227's passage. And given the ferocity with which the California voters
approved of this legislation, it appears that they are clearly
unsatisfied with the result of what was English immersion instruction,
since the remaining thirty percent of students who were in bilingual
programs could not have been responsible for one hundred percent of the
perceived failure.
What did not exist in
California law prior to 227 is that "improper" language instruction is
now actionable. Parents can now sue a school district and a teacher 'who
willfully and repeatedly refuses to implement the terms of…' Proposition
227's, which, as we have seen, include speedy transitions to mainstream
classrooms and an 'overwhelming' English-only curriculum that abandons
the first language, even if it is absolutely necessary to for teaching
academic content. If lawsuits are brought against teachers, it is
important to consider who will be the most likely candidates for such
cases.
Surprisingly, California's
bilingual teachers might be safe in this case. In the first place, their
numbers are falling as they become English teachers or choose other
professions entirely. Secondly, fewer new teachers are electing a
'bilingual' emphasis, meaning that future generations of will be
certified to teach in bilingual settings5 - if you're not there, you
can't be sued. Finally, those few remaining bilingual programs in
California are protected by parental waivers. Bilingual and ESL teachers
lucky enough to reside in communities with a strong commitment to
bilingual education have found some sanctuary, and ESL teachers have
someone with whom to partner in their pursuit of instructing both
academic concepts, academic language, and 'survival' English.
But other ESL teachers have
not been and will not be so lucky, particularly those teachers in
districts like Oceanside, the poster-district of 227's success. Once the
media catch on the dismal transition rates, and content-area teachers
begin to receive students en masse who cannot function there, the only
candidates available to play the educational blame-game will be the ESL
teachers. This will not be just. As bilingual teachers can attest, it is
not very fun.
The types of protections
described earlier will not exist elsewhere, particularly if Arizona's
initiative passes and it becomes the new model of English-only. The
waiver provision is even more complicated in Arizona's Proposition 203,
and the likelihood of a parent obtaining one is just about nil, unless
the child is already fluent in English or is willing to be labeled a
'Special Education Student' in a two-hundred and fifty word essay
written by the parent to be attached to the student's academic record6.
This means that the ESL teacher will be left with no support from
bilingual colleagues who are protected by waivers. And while Arizona's
Proposition 203 does not name any teachers as potential candidates for
lawsuits as California's Proposition 227 does, the Arizona initiative
does specify that administrators can be sued by parents if 203's terms
are not met.
For the ESL teacher, a
professional life will be made difficult if not impossible.
Administrators will certainly 'crack down' on their staff to avoid being
sued for the actions of their teachers, for not transitioning students
in one year, or for not preparing students to survive in content-area
classrooms. ESL instructors - and even mainstream, content-area teachers
-everywhere must realize that anti-bilingual measures will affect their
lives just as much as they will affect the lives of bilingual educators.
Though an ESL teacher might not be sued directly in Arizona, working
conditions cannot be expected to improve under these provisions, and
realistic expectations of staff and students will be banished from the
classroom, right along with the student's native language.
Returning briefly to
California, in one Northern district, principals 'make the rounds' to
ensure that all teachers are 'on the same page' of the ESL text book.
And if one is not on page three, for example, and teaching the letter
'j', or the proper subject/verb agreement in for the verb, swim, the
result is a 'write up'. So much for job satisfaction and security. The
climate of fear that the this type of legislation brings should inspire
us to term English-only just what it is: English-ugly. Everyone loses
when English-ugly comes to town, especially those who are left to
implement the impossible-to-meet expectations that voters have for
language-minority children.
End Notes
1 The official ballot language
to appear on Arizona's Proposition 203 is at
http://www.sosaz.com/election/2000/info/pubpamphlet/english/prop203.htm#pgfId-1
2 The text of California's
Proposition 227 is available at
http://www.catesol.org/unztext.html
3 These data for the1999-2000
OUSD are available from the California Department of Education at
http://data1.cde.ca.gov/dataquest
4 Data on pre- and post- 227
numbers are available at the following address:
http://data1.cde.ca.gov/dataquest/ELPart2_1.asp
5 Details on the precipitous
drop in bilingual education enrollment can be found on Dr. Jill Kerper
Mora's web site at:
http://coe.sdsu.edu/people/jmora/Prop227/227YearTwo.htm
6 The full text of Arizona's
Proposition 203 can be found at:
http://www.sosaz.com/election/2000/info/pubpamphlet/english/prop203.htm#pgfId-1
|