Sent to the Los Angeles
Times, June 19, 2003
|
Sent to the Boston Globe, June 16, 2003 To the editor: In “Tamayo Targets Bilingual Changes (6/12/03), both the Boston Globe and Tamayo show their difficulty with long term memory. In an article on two-way bilingual programs in the Globe on October 26, 2002 before the election, Tamayo states, “Our opponents have tried to paint a very harsh picture about what the ballot issue would do to these kinds of programs. They can continue with the vast majority if not all of their programs.” Now after the election, Tamayo changes his tune and notes the simple amendment to exempt two-way bilingual programs, the programs he thought would not be affected anyway, has now become an attack on question #2. Tamayo also wants to exert influence on the legislature while no longer even being a Massachusetts resident and voter. The Globe should rather focus on the actual residents of Massachusetts and the parents of students in these highly successful program. Why weren’t their letters in support of the amendments the topic of a Boston Globe article? Margaret Adams |
Published in the Ventura County Star (letters@insidevc.com),
June 8, 2003:
Supervisor’s actions create disharmony in Rio school
June 16, 2003
Denis O’Leary and Guillermo Terrazas, Ventura County Star
The phrase, “It takes a village to raise a child.” seemed so sensible
when then-first Lady Hillary Rodham Clinton used it as a title of her
then best seller book that the message is often used as a common sense
fact that stands on its own. Yet, the question can be posed, how many
people does it take to destroy that villages education?
In the case of immigrant students who are learning English and academics
as first generation Americans it only takes one or two people. This
seems to be the case in the Rio School District. Have you, that one
person needs some support from the village, but Supervisor John Flynn
has been collecting IOU’s for the last 27 years.
Public attacks on non-elected public educators has hit a crescendo when
Mr. Flynn targeted
Rio School District Superintendent Yolanda
Benitez. Some argue that the deciding moment was when she backed Mr.
Flynn’s opponent in the 2000 election, others believe that it was when
the previous school board did not support Flynn naming the Rio Community
Gym after himself.
Mr. Flynn came away from the gymnasium public brouhaha with his name in
large letters on the building’s medical clinic and took an active stand
to have Yolanda Benitez fired. Even before the election it was reported
in the papers that Flynn was upset with his relationship with the school
district employee.
The election won, Mr. Flynn swore-in his two board members and turned to
the public announcing his office’s willingness to offer its services to
the public school district.
The new Rio School Board came out of the gate with a series of actions
which showed that the new majority was indeed setting a path to unleash
Mr. Flynn’s wrath upon Yolanda Benitez. The hiring of a new law firm
with ties to Mr. Flynn’s office and a confusion of public announcements
and shutting out public comment immediately caught the attention of the
District Attorney’s office who made a strong statement that the Flynn
supported majority must consider pubic input in its proceedings.
In front of hundreds of supporters at the March board meeting Ms.
Benitez was sent out by a Ventura County Sheriff Department escort. The
School Board then continued in the same 3-2 split vote to hire a new
auditor to find wrongdoing by Ms. Benitez.
The financial books clean, the Flynn supported board members then
brought in racism to leverage Ms. Benitez’s firing. Bilingual education
and too many Hispanic teachers became the excuse for her removal. The
school board followed with threatening all school principals that they
may lose their positions. Six of the seven principals are currently
Latina.
The Ventura County District attorney’s office already having warned the
Rio School Board to follow the law and allow public comment, Supervisor
Flynn needed an authority of his own to show muscle. Call in the Ventura
County Grand Jury.
The Ventura County Grand Jury was contacted to reinforce the argument
that no person in their right mind would possibly allow their loved
child in a bilingual classroom. Interviewing individuals who oppose
bilingual instruction, the Grand Jury found that there was a great
divide between those who want only English heard in schools and those
who use Spanish to keep the student up to par academically while they
are taught the English language.
Have you, a Grand Jury report against bilingual instruction is no
surprise. No Grand Jury has cited in support of bilingual education at
least since Mr. Flynn first became County Supervisor some 27 years ago.
Grand Jurys seem not to get it, and every year a new call to diversify
the Grand Jury panel to reflect the community’s demographics is unmet
once again.
Between Mr. Flynn’s ego and Rio School Board President Ron Mosqueda’s
arrogance, the Rio School District is becoming a wasteland for academic
advancement through micromanagement and intimidation.
Flynn’s vengeance has created an environment of educational destruction
which has not given thought to children’s education, parental rights
under the law nor the community who want the children to succeed.
The Rio School District has 6 feeder schools, each with at least 4
bilingual classrooms going to one junior high school with one bilingual
classroom. The fact is that children are becoming English fluent in El
Rio. Parents support bilingual education’s success because they see its
results. Parents also see the dismal failure of English only classes.
California is now about to delay the high school exit exam because up to
20% of students may fail. English immersion has failed no less than 90%
of its students for the past 5 years in the state of California yet
government agencies such as the Ventura County Grand Jury seem surprised
that parents don’t want their children in these classes.
The only reason the high school exit exam will be delayed is because
Anglo children may not be given their high school diplomas after putting
in their 12 years of school. On the other hand the failed English
immersion policy has been declared a success by the same non-hispanic
community. This is racism. And this is what brought politically
motivated complaints to the County’s Grand Jury.
Saying that they want to better the education of students rings hollow
from Mr. Flynn’s political machine when education is being attacked. The
community outcry has been stifled since Mr. Flynn began his march on the
Rio School Board and publicly offered his office’s services to the
district.
Mr. Flynn has in the past been laughed at for his political attacks
against non elected officials with the “fire in the belly” excuse. It
has been said many times that Mr. Flynn has an Irish temper. It’s time
he controls his temper.
As for the immigrant parents of El Rio and Ventura County, the law
allows the parents choice.
The Ventura County Grand Jury is correct in its findings, the community
is even more divided over the issue of bilingual education than before.
English only speaking American citizens seem to not mind the dismal 90%
plus failure rate of English only classes, immigrant parents on the
other hand want to see their children succeed.
Denis O’Leary is director of District 17, and Guillermo Terrazas Jr. is
president of the South Oxnard Council, of the League of United Latin
American Citizens.
Sent to the Boston Globe, June 12, 2003
Massachusetts Association of Teachers of Speakers of Other Languages
(MATSOL) Commonwealth Corporation, Business Incubator
The Schrafft Center
529 Main Street Suite 1M10
Boston MA 02129-1125
MATSOL phone: (617) 242-1756
MATSOL fax: (617) 886-6056
matsoladvocacy@yahoo.com
www.matsol.org
To the editor:
In regards to “Tamayo Targets Bilingual Changes” (6/12/03), the Board of
Directors for the Massachusetts Association of Teachers of Speakers of
Other Languages (MATSOL), representing 1,200 educators of English
language learners in Massachusetts, wishes to express its disappointment
that more information was not presented about two-way bilingual programs
to balance the opinon of Tamayo, currently a non-resident and non-voter
of Massachusetts. .
Two-way bilingual programs place English and Spanish speakers in the
same classrooms to learn the two languages from each other. These highly
successful programs boast some of the highest MCAS scores for both
English and Spanish speakers. Research abounds documenting the benefits
of the program for both students. Students become bilingual and
biliterate in these programs. The waiting lists for the programs are
often in the hundreds because parents know the economic value of their
children learning two languages. To exclude Spanish speakers from the
two-way program destroys the principle of the program that students have
peers with whom they can learn and practice the languages. While the
state works to offer educational choices for parents through charter
schools and district choice programs, two-way bilingual programs should
be an option for parents who want it.
We encourage the legislature and governor to take a closer look at these
programs and support the exemption of two-way bilingual programs,
preserving a valid choice for parents.
Sincerely,
Zoe Morosini
President MATSOL
Stephen Moore, in “Sunset
spending , not the tax cuts,” (May 30), asks if we should be
investing in bilingual education, “when all the research shows that
foreign-language classes stunt the learning of English by immigrant
children?” Nearly every scholar who has reviewed the scientific research
has concluded that bilingual education works. Children in bilingual
programs acquire at least as much English as children in all-English
immersion programs and usually acquire more. The most recent review of
this research, by Jay P. Greene of the Manhattan Institute, found that
use of the native language has positive effects, and that “efforts to
eliminate the use of the native language in instruction ... harm
children by denying them access to beneficial approaches.” Research done
in other countries confirms that bilingual programs are good for second
language acquisition. Studies also show that children in bilingual
programs drop out less than comparison students in all-English
programs. Mr. Moore needs to take a closer look at the research.
Stephen Krashen
Professor Emeritus of Education
University of Southern California
Sent to the Los Angeles Times, May 25, 2003
How does Regina Powers (letters, May 25) know that “government-funded
bilingual programs don’t work”? She certainly hasn’t looked at the
scientific research. Nearly every major review of research in bilingual
education shows that students in bilingual programs acquire English as
well as or better than students in non-bilingual programs. In addition,
a study published by West Ed last year confirmed that dumping bilingual
education did not increase English proficiency among minority language
children in California. Bilingual education is a great way to produce
the bilinguals Ms. Powers feels we need. Children in these programs
acquire English and they continue to develop their first language at no
extra cost.
Stephen Krashen
Professor Emeritus of Education
University of Southern California
Published in Rethinking Schools Volume 17
No. 4 - Summer 2003 Letters
Bilingual Ed Struggles:
In
regards to “Colorado Upholds Right to Bilingual Education,” the Board of
Directors for the Massachusetts Association of Teachers of Speakers of
Other Languages (MATSOL) adds our own experience in fighting a similar
voter referendum here in our state this past election year. We are a
professional organization of 1,200 educators working with English
language learners from kindergarten to adult across the state of
Massachusetts, one of many organizations which came together to fight to
preserve bilingual education in our state.
The battle against our own version of the Ron Un-sponsored initiative in
our state was similar to that of Colorado. We organized grassroots
organizations, held demonstrations, and did leafletting and phone
banking. Our arguments against the initiative were similar: It is too
costly, punitive for teachers, and destroys parent choice. We were even
successful in passing a new law that would have reformed the education
of English language learners. That new law has now been superceded by
the Unz initiative. We lacked the resources to have our message heard on
the grand scale that Colorado had, specifically a single $3 million
donation. However, 94 percent of Latinos in exit polling voted against
the question, indicating that those communities most affected by the
dismantling of existing programs supported the programs and their
schools. The democratic process failed our communities and thus gives
the appearance of tyranny by the majority.
While we by no means wish to diminish the organizing success of the
efforts of our colleagues in Colorado, the contrast between the two
states shows that money does matter. Our communities, while mobilized to
do battle against this initiative, lacked significant resources to
accomplish the job. We, however, are ready to continue our work, because
as Cesar Chavez said, “Our struggle is not easy. Those who oppose our
cause are rich and powerful and they have many allies in high places. We
are poor. Our allies are few. But we have something the rich do not own.
We have our bodies and spirits and the justice of our cause as our
weapons.”
Carlos Matos and Margaret Adams Massachusetts Association of Teachers of
Speakers of Other Languages
Published in Rethinking Schools Volume 17
No. 4 - Summer 2003 Letters
Bilingual Education Works
Padres Unidos (“Colorado Upholds Right to Bilingual Education,” Spring
2003, p. 20) noted that different groups were approached with different
reasons for voting against Amendment 31, the anti-bilingual education
initiative, and they listed several very good reasons: The Unz proposal
was indeed too costly, too punitive, and too restrictive, and it would
have hurt development of the heritage language.
A
very important reason for supporting bilingual education, however, was
missing, a reason that should appeal to everybody: It works. Children in
bilingual education program acquire as least as much English as children
in all-English immersion programs, and typically acquire more. Research
done in the United States shows this is the case, and research done in
other countries confirms that bilingual programs are good for second
language acquisition. Research also shows that children in bilingual
programs drop out less often than comparison students in all-English
programs.
Campaigns such as the one we just experienced in Colorado are an
excellent opportunity to tell the public about this little-known fact.
If we fail to take advantage of such temporary platforms, we encourage
future attacks on bilingual education that simply avoid the costly,
punitive, and restrictive aspects of Amendment 31.
Stephen Krashen
Professor Emeritus of Education
University of Southern California
Published in the Arizona Republic, May 24, 2003
http://www.azcentral.com/arizonarepublic/opinions/articles/0524satlet6-241.html
Bilingualism and the Promise of America:
When
Ginny Kalish, one of Arizona’s best teachers, expressed her disagreement
with Superintendent Tom Horne’s effort to impose immersion on all
English learners, Horne shamefully characterized her comments as an
attack (“English immersion study…” May 10). Then Horne has invited
Rubén Beltrán, the Mexican Consul General, to speak in favor of language
immersion at an Arizona Department of Education conference later this
month. Perhaps the Superintendent saw this as a counterattack.
I suppose he figured that a high level Mexican bureaucrat would go along
with Horne’s idea to restrict bilingual education, since local school
board elections do not exist in Mexico and parents have virtually no
power to influence such matters as textbook adoption or curriculum
design.
If so, Horne miscalculated badly, and General Consul Beltrán has
politely cancelled his appearance. Horne must have been unaware that
Mexico is justly proud of the bilingual education programs it provides
for the thousands of its indigenous citizens developing literacy in such
languages as Nahuatl and Zapotec while they also acquire Spanish.
Here in Arizona we have a tradition of respecting the decisions parents
make about their children’s education. That is one of the great
promises of America: the freedom to choose the type of education we want
for our own children. Whether through bilingual education or immersion,
all immigrants want their children to acquire English, the language of
opportunity. Now a growing number of parents are choosing an even
higher standard, realizing that bilingualism combined with biliteracy
offers even greater opportunity.
The idea that all children seeking to acquire a language must do so in
exactly the same way is as silly as limiting all mechanics to using only
one tool, all doctors to prescribing only one treatment, or all athletes
to eating only one food.
Immersion classes may be sufficient for some children but less effective
for those who find it too difficult to learn literacy, math and other
subjects in a language they haven’t mastered. Conversely, bilingual
education accelerates language acquisition for most children, though
some may find it too challenging to learn literacy, math and other
subjects in two languages.
That’s why in November of 2000, when voters in the state of Arizona made
immersion the primary option for acquiring language, they reserved for
themselves the right to bilingual education through waivers. This year
morethan 13,000 families exercised their legal right to have their
children learn English in that manner, and Horne finds himself in the
awkward position of having promised to “enforce the ban on bilingual
education” when no such ban exists.
In Horne’s view, the voters erred in allowing waivers. He’s especially
dismayed that a child can demonstrate good English language skill with
an oral score “approximately at or above the state average for his
grade.” To subvert that provision, Horne hopes to replace the standard
established in the law with a national standard created by test
publishers.
No matter how much Horne tries to twist the law, he cannot rewrite it.
We Arizona parents-natives and immigrants alike-value our children’s
future too much to let him get away with it.
Sal Gabaldón
Published in the Arizona Republic, May 16, 2003
Let’s have
that in English
After reading Superintendent of Public Instruction Tom Horne’s letter
Saturday, I find it difficult to believe that there are many
English-immersion schools where 85 percent of the children who are
labeled English-language learners are becoming proficient in English
after one year of sheltered English-immersion instruction.
If you look at the Arizona Department of Education numbers from last
year, of the 136,414 children enrolled in sheltered English immersion,
only 12,961 scored high enough on proficiency tests to be reclassified
as fluent in English at the end of the school year. This is less than 10
percent of the children in English-immersion instruction.
My question for Horne is: How many schools in Arizona are reaching an 85
percent rate of oral English proficiency among children who are learning
English in a sheltered English-immersion classroom within one year?
Susan Kovarik
Phoenix
Sent to the Arizona Republic, May 16, 2003
At night
when I sit and sort through all my thoughts, I can enjoy watching my
children dream quietly in their beds. They make all my struggles
meaningful. Like most parents, I work, love, laugh, and cry for my
children as much as for myself, and I want my children to enjoy
unlimited opportunities.
That’s why I believe in bilingual education. It seems like just
yesterday I was enrolling my oldest in a dual language program and
feeling so
proud the first time he read to me in Spanish. His face glowed with
excitement.
My dad was very proud of him, too. I will carry that day with me
forever. My son was only five then, but he understood that he had
accomplished something wonderful. That was four years ago. Over the last
two years he has lost some of that glow. He still reads and understands
Spanish, but now he doesn’t want to speak it. He senses that there must
be something wrong with Spanish. Now, on the rare occasions when he uses
it, he only whispers to his grandfather so no one else can hear him.
It makes me sad to see him act like that. Schools shouldn’t make
children ashamed of their language and culture. I hadn’t planned on
becoming politically active, but I refuse to allow Tom Horne or anyone
else deny me the right as a parent to decide what is best for my
children’s education. I won’t accept being bullied-and that’s something
else I want my children to learn.
Alicia
Alvarez
Phoenix
Sent to the Houston Chronicle, May 15, 2003
The Chronicle reported that almost 61% of low-income families have no
books for their children in their homes (“Reading opens gates,”
editorials, May 15). This figure is shocking but it agrees with a great
deal of research. Susan Neuman, former Assistant
Secretary of Education, recently reported in a major journal that middle
class children are often “deluged” with books, but children from poor
neighborhoods “ have to aggressively and persistently seek them out.”
This issue is very important: Research shows that access to books means
more reading, and more reading means better reading, a larger
vocabulary, better grammar, better writing, better spelling, and more
knowledge in general.
Leadership Houston is doing the right thing in providing more books for
children. It is crucial to continue to improve school libraries. The
school library is often the only source of books available to children
of poverty. A recent study by Ester Smith of
school
libraries in Texas reported the same result found in several other
states: The better the school library (better staffing and more books),
the higher school’s reading scores.
Stephen Krashen
Professor Emeritus of Education
University of Southern California
Published Education Week, May 14, 2003
Who is ‘Ignorant’ on Bilingual ed.?
To
the Editor:
Tom Horne, in his letter of April 30, 2003
(“A Clarification on Bilingual Claims”), accuses Sean Fleming of
showing, in an earlier letter, an “amazing ignorance” of research in
bilingual education (“Arizona Is Wrong on Bilingual Rules,” Letters,
April 2, 2003) because he did not cite an article that appeared in the
Fall 2002 edition of Education Next. Mr. Horne claims that article shows
that immersion students do better than bilingual education students in
the long run, earning more money and entering higher-status occupations.
Mr. Horne needs to take a careful look at this paper, written by Joseph
M. Guzman. It has serious flaws.
The largest flaw is Mr. Guzman’s definition of bilingual education.
Subjects in the study were defined as participating in bilingual
education if they ever studied a subject taught in a foreign language.
This could be one class, part of a class, or 10 years of study-we have
no idea. Mr. Guzman also defined bilingual education as excluding
classes in English as a second language. All properly organized
bilingual programs include ESL. Mr. Guzman also did not consider the
kind of bilingual education his subjects experienced; it has been
established that some kinds of models of bilingual education are more
effective than others.
Finally, subjects in Joseph Guzman’s study participated in bilingual
programs in the early 1970s. At this time, bilingual programs were rare
and not well developed. He himself refers to his definition of bilingual
education as “coarse.” It is more than that: It is wrong.
Tom Horne does not mention the massive scientific evidence in favor of
bilingual education. Nearly every scholar who has reviewed the
scientific research has concluded that bilingual education works.
Children in bilingual programs acquire at least as much English as
children in all-English immersion programs and usually acquire more. The
most recent review of this research, by Jay P. Greene of the Manhattan
Institute, found that use of the native language has positive effects,
and that “efforts to eliminate the use of the native language in
instruction ... harm children by denying them access to beneficial
approaches.”
Stephen Krashen
Emeritus Professor
University of Southern California
Los Angeles, Calif.
See also: S. Krashen, “Is bilingual education bad for you? Another
bogus argument against bilingual education”
http://www.asu.edu/educ/epsl/LPRU/features/article6.htm
Sent to the Arizona Republic, May 10, 2003:
First Lady Laura Bush says, “If parents can make sure that their
children are bi-literate—if they can read and write in English, and read
and write in their native language—then they have a huge advantage.” Are
Arizonans listening? Governor of Florida Jeb Bush is bilingual.
President of the United States George W. Bush is bilingual.
Mrs. Bush does have a point!
Christine Rademan
Sent to Ventura County Star, May 9, 2003
Immersion classes failing
Re: Thomas D. Elias’ April 30 commentary, “Doubts over
English-immersion classes begin to evaporate”:
The English for the Children’s California campaign of 1998 promised
students would become fluent after “one year of intensive English
immersion.”
There were 1.4 million students not fluent in English in California. At
the end of the 1998-99 year, only 7.6 percent of them became fluent, up
from 7 percent the year before when proponents called it a 93 percent
failure rate. By the way, 76 percent of English Language Learners were
already enrolled in immersion classes before Proposition 227 passed.
This is exactly the reason educators and teachers unions opposed
Proposition 227. It wasn’t the money teachers would lose as Proposition
227 author Ron Unz proclaimed, it was, in fact, the proven failure
already leaving children behind without English and academics for years
that convinced academia.
Mr. Elias calls bilingual education supporters “laughingstocks.”
Proposition 227 author Unz has called such advocates “educational
terrorists, human vampires and cultists.” Both Elias and Unz consider
Proposition 227 a resounding success. Yet, over the past five years,
more students have become English fluent in bilingual education classes
than their celebrated English immersion classes, even though
bilingual-educated students only make up 10 percent of this student
body.
Proposition 227 was sold as a common sense program to make all students
fluent in one year, not a five year program that would still fail 93
percent of the students. This failure rate would not be tolerated in any
other segment of our society but here it is being celebrated.
Today, more than 1.5 million students are non-English fluent in
California. Those celebrating English immersion’s success in California
are going in direct contrast to those who are sitting in the “one year”
classes for up to a fifth year, and teachers who are calling attention
to this dismal failure are being called names once again.—Denis O’Leary,
Education adviser, National Far West Region
League of United Latin American Citizens
Oxnard
Sent to La Voz, May 8, 2003
Estimado Sr. Arreortúra:
Gracias por informar al público sobre la manera en que se trataron los padres de familia que esperaban participar durante la reunión realizada en el Departamento de Educación el mes pasado. Permítame indicar que el primer párafo no debería de decir que la ley “elimina la educación bilingüe.” Esto es algo que los medios de comunicación en nuestro estado han repetido tanto que el público lo acepta como verdad, aunque en el mismo reporte lo contradice Margaret García-Dugan. Sería mejor y propio indicar que la ley permite participación en programas de educación bilingüe únicamente en ciertas circunstancias. Lo único que se averigua es la manera en que se determinarán esas circunstancias. Lo que es más, la ley también describe circunstancias bajo cuales las escuelas públicas estarían obligadas a ofrecer programas de educación bilingüe. Esto es algo que raramente se menciona pero que es un detalle importantísimo porque sirve para comprobar que la educación bilingüe no se ha prohibido.
Atentamente,
Salvador Armando Gabaldón
Published in the Arizona Republic, May. 3, 2003 12:00 AM
Bilingual
position distorted
Johanna Haver (“Mixed up bilingual signals,” Tuesday letter) distorts
the information presented in my letter (“Column was misleading on
California test scores,” April 19).
Thirty-two percent of California’s English learners scoring proficient
in 2002 is indeed only a “modest gain.” Ms. Haver does not mention that
83 percent of these students scored “intermediate” or better on a
similar test the year before. California’s Proposition 227 (similar to
Arizona’s Prop. 203) promised that students would move from zero to full
proficiency in English in one year. Even with a huge head start, that
didn’t happen.
Haver’s comments on Jeff MacSwan’s letter (“Flawed tests are ruining
‘English only,’ “ April 26) are also unwarranted. MacSwan argued that
Arizona’s tests are too hard for English learners and provided clear
evidence this was so. Haver claimed that the Arizona tests are “no more
demanding” than the California tests. To our knowledge, no study has
been done comparing the tests. We invite Haver to inform us of such
studies.
In addition to her gross distortions and unsubstantiated claims, Haver
closes her letter with an outrageous statement, accusing “education
professors” of working to prevent student success. Apparently, Haver
does not understand that honest people can disagree.
Stephen Krashen, Ph.D.
Los Angeles
The writer is professor emeritus of education, University of Southern
California.
Published in the Arizona Republic May 2, 2003
As a long time Arizona teacher, I have carefully followed Johanna
Haver’s many articles and letters regarding English language learners.
While I have disagreed with her, it was her letter to the editor that
appeared in Tuesday’s paper that finally caused me to respond. I am
deeply offended by her statement that only she and Superintendent Tom
Horne want to give English language learners the chance to succeed. Ms
Haver implies that anyone that disagrees with her does not have the best
interests of students at heart. And, that’s exactly the problem with the
new interpretations of the waiver process of Proposition 203 that
Superintendent Horne is trying to impose upon the state. It does not
allow for the fact that parents might just know what is best for their
children. Does Ms. Haver really believe that parents and hard working
teachers don’t want their students to succeed? As a long-time teacher of
English language learners, I am deeply offended by such narrow thinking
that does not allow for the possibility that not every child learns the
same way.
Ginny Kalish
1999 AZ Teacher of the Year
Sent to the Ventura County Star May 1, 2003.
Thomas Elias (“Doubts over English immersion [corrected spelling]
classes begin to evaporate,” April 30) claims that the results of the
California English Language Development Test (CELDT) tell us that
English immersion “works better.” Elias has not understood the results
of this expensive and labor-intensive state test for English language
learners. The CELDT results clearly show that students are learning
English in bilingual education programs. In fact, between 2001 and 2002
the percentage of students with advanced levels of English proficiency
in bilingual education programs increased by 66% more than in
English-only programs. The CELDT test vindicates educators’ support for
well-implemented bilingual programs in advancing the language learning
and academic achievement of limited English proficient students. This is
why Superintendent of Public Instruction Jack O’Connell praised the
efforts of all educators in advancing English proficiency in our public
schools. Perhaps now we can begin an honest discussion of the social,
cultural and political reasons why a majority of California’s voters
want to deny language minority communities, parents and children the
choice of educational programs that have been demonstrated to be
effective and beneficial.
Jill Kerper Mora, Ed.D.
Associate Professor of Teacher Education
San Diego State University
Sent to Education Week, May, 1, 2033
Tom Horne (“A clarification on bilingual
claims,” April 30) accuses Sean Fleming (“Arizona is wrong on bilingual
rules,”April 2) of showing an “amazing ignorance” of research in
bilingual education because he did not cite an article in EducationNext
(Winter, 2002), that, Mr. Horne claims, shows that immersion students do
better than bilingual education students in the long run, earning more
money and entering higher status occupations. Mr. Horne needs to take a
careful look at this paper, written by Joseph Guzman. It has serious
flaws.
The largest flaw is Guzman’s definition of bilingual education. Subjects
were defined as participating in bilingual education if they ever
studied a subject taught in a foreign language. This could be one class,
part of a class, or ten years of study - we have no idea. Guzman also
defined bilingual education as excluding classes in English as a Second
Language (ESL). All properly-organized bilingual programs include ESL.
Also, Guzman did not consider the kind of bilingual education his
subjects experienced; it has been established that some kinds of models
of bilingual education are more effective than others. Finally, subjects
in Guzman’s study participated in bilingual programs in the early
1970’s. At this time bilingual programs were rare and not well
developed. Guzman himself refers to his definition of bilingual
education as “coarse.” It is more than that: It is wrong.
Mr. Horne does not mention the massive scientific evidence in favor of
bilingual education. Nearly every scholar who has reviewed the
scientific research has concluded that bilingual education works.
Children in bilingual programs acquire at least as much English as
children in all-English immersion programs and usually acquire more.
The most recent review of this research, by Jay Greene of the Manhattan
Institute, found that use of the native language has positive effects
and that “efforts to eliminate the use of the native language in
instruction ... harm children by denying them access to beneficial
approaches.”
Stephen Krashen
Sent to Ventura County Star, April 30, 2003
Thomas
Elias (“Doubts over English-immersion classes begin to evaporate,” April
30) thinks that recent test results support English immersion because
32% of English learners were rated as “proficient” in English on the
recent CELDT test. Mr. Elias needs to take a closer look: The 32% figure
is based on students who took the same or a similar test a year ago.
Eighty-three percent of these students scored “intermediate” or better
last year and 11% were considered proficient a year ago. This is a very
modest improvement for a year’s “immersion.” Prop. 227 promised that
all students would move from zero to full proficiency in English in one
year. Even with a huge head start, that didn’t happen. Not even close.
Stephen Krashen
Published in the Arizona Republic April 25, 2003
Flawed
tests are ruing ‘English only’ choices
The implementation guidelines for Proposition 203, the state’s
English-only education law, will effectively eliminate what little
remnant of parental choice remained after the initiative be came law.
”This law will give choices to parents who never had choice,” said
Margaret Dugan during a debate two years ago. Back then she was a
vehement campaigner for Proposition 203; now she is state schools chief
Tom Horne’s enforcer.
But neither
Horne, who drafted the guidelines, nor Dugan are interested in choices
any more.
Not parents’ choices, anyway.
A parent’s right to obtain a “waiver” from the English-only requirement,
once a campaign promise to win skeptical voters, is soon to become a
meaningless word.
The law says instruction shall be “overwhelmingly in English,” a
requirement that “may be waived with the prior written informed consent”
of
parents. The main waiver provision is for children who already know
English. A child who already knows English, according to the law, is one
who scores “at or above the state average” on a test of English. That’s
clear enough. Parents and teachers have used this waiver to place
bilingual children in a variety of multilingual programs, such as dual
language programs that mix English and Spanish speakers in a single
classroom and aim for bilingualism for both groups.
But according to Horne, only children who score at the publisher’s
prescribed “pass ing” mark will be eligible for waivers. That’s a
significant change, and not at all in keeping with the text of the
initiative.
Tests are far from perfect, and the English tests sanctioned by this
state are far too
difficult.
In a recent study at ASU, for instance, one of the most common English
tests used in Arizona was administered to mature English speakers who
knew no other language. Remarkably, none of these children scored in the
“fluent” range, and 16 percent were rated with “negligible English.”
If monolingual English speakers can’t pass such tests, then English
learners probably won’t either.
No pass means no waiver. And no waiver means all the choices belong to
Horne and Dugan.
Not all kids are alike, and parents and teachers need some flexibility
to meet students’ individual needs.
Together with Ron Unz, Horne and Dugan made the rules and vigorously
fought to establish them. Can’t they at least now abide by them?
--Jeff MacSwan
Chandler
The writer is an assistant professor of education at ASU and an
organizer of next week’s fourth International Symposium on Bilingualism
at the university.
Sent to the Arizona Republic April 25, 2003
Tom Horne
continues to quote an Education Next article about a laughably flawed
investigation that purports to compare students who were taught either
in ESL programs or bilingual education programs. Here’s what the
report’s author himself admits about his study:
1. The study’s data is based on students’ “recollections” rather than
verifiable information.
2. The two groups of students were asked in 1980 to recall their
schooling during the ‘60s and ‘70s, when few bilingual education
programs existed.
3. The study looked at bilingual education programs that did not offer
ESL (yet ESL is a critical component of effective bilingual education)
4. The report’s conclusion is that the study’s results show differences
that are so negligible they may have been produced by chance!
Yet this flimsy “evidence” is the best justification Horne can muster in
support of his plan to deny parents a choice of educational programs.
The man has no shame.
Sal Gabaldón
Sent to
the Arizona Republic April 23, 2003
Lloyd Engel asks several important questions regarding bilingual
education (Apr. 22). Did Arizona eliminate it? No. Voters permitted it
through waiver provisions. Did Tom Horne vow to implement the law? Yes,
but it was already being implemented. 75% of English learners received
English-only instruction before the law passed; 90% afterward. The 10%
who remain in bilingual education do so because their parents understand
that literacy in English and another language offers their children an
academic advantage. Most major studies of language acquisition confirm
this. How successful is immersion in California? It promised to make its
1.5 million English learners fluent in one year. Instead, five years
later, the English-learner population has grown by another 100,000.
Judged by its own standard, immersion is a spectacular failure.
Published
in the Arizona Republic
April 23, 2003
http://www.azcentral.com/arizonarepublic/opinions/articles/_0423wedlet236.html
Making
effort on ‘immersion’
In his misleading column on
April 14 (“English immersion is working in California”), Doug
MacEachern inaccurately accuses faculty in the colleges of education at
the state universities of being contemptuous of the mandate for
structured English immersion (SEI), the outcome of Proposition 203, the
anti-bilingual initiative passed in 2000 and incorporated into the
Arizona Revised Statutes as Title 15, Article 3.1, Sections 751-755.
As the associate dean for
teacher education and the division director for curriculum and
instruction at ASU-Main, I know for a fact that some of us are working
very closely with Margaret García-Dugan, state superintendent of
schools Tom Horne’s appointee to monitor the implementation of
Proposition 203, to ensure that highly qualified teachers provide
English language learners (ELLs) engaging contexts to attain English
proficiency and master the academic and content standards required by
the state.
All public Arizona colleges of
education are working together in planning and implementing English
language institutes for teachers in every region of the state.
Such efforts, in coordination
with the state Department of Education, can assure that Arizona does
not duplicate California’s experience with the unfortunate decrease in
academic achievement for English language learners since the passage of
Proposition 227 in 1998.
Carlos Ovando
Tempe
Published
in the Arizona Republic April 19, 2003
http://www.azcentral.com/arizonarepublic/opinions/articles/0419satlet3-193.html
Passed in 1998, the English for
the Children’s California campaign promised that students were to become
fluent after only “one year of intensive English immersion”. At the
beginning of the 1998-99 school year there were 1,406,166 students in
California not fluent in the English language waiting for English for
the Children’s common sense classes. At the end of this first year, Mr.
Ron Unz and many reporter proclaimed success while calling teacher who
supported bilingual education “human vampires” and bilingual education a
“failure”. Only 7.6% of the students became fluent in English.
Doug MacEachern wrote in
“English immersion is working in Calif.” (April 14, 2003), “But of
course. Given the ideological baggage they’ve tied to their catastrophic
academic failure, bilingual ed, you can’t expect any less of them. Think
of Saddam Hussein’s reality-denying minister of information at those
delightful Baghdad press conferences. No imperialist American tanks at
the airport. No special magic about English “immersion.”
MacEachern writes this because
four years into the English immersion mandate intended to only last one
year students took a test on basic communication skills which showed
that 11% were “Proficient”. This year the same students took the same
test (now five years into English immersion) and 32% scored at
“Proficient”.
Comparing bilingual education
supporters to “Saddam Hussein’s reality-denying minister of information”
is curious because Mr. MacEachern is the journalist who can write
opinion in the press stating his opinion as fact. This is not the first
time that those that support bilingual education were compared to such a
event.
Mr. Ron Unz wrote in the
National Review, ( “Rocks Falling Upward” October 26, 2001 ) “A few
weeks ago, Americans witnessed the enormous devastation that a small
handful of fanatically committed individuals can wreak upon society.
Perhaps it is now time for ordinary Americans to be willing to take a
stand against those similarly tiny groups of educational terrorists in
our midst, whose disastrous policies are enforced upon us not by bombs
or even by knives, but simply by their high-pitched voices. Americans
must remain silent no longer.”
When Mr. Unz made his
“educational terrorist” statement, 1,480,527 students in California were
not English fluent. At the end of the same 2001-02 school year only
9.1% of these students had become capable to study and understand
instruction at grade level in English.
Today 1,511,299 students are non
English fluent in California. Mr. MacEachern may be correct in bring in
the analogy of misinformation coming from Iraq just days before its
government’s downfall. Unfortunately in this case, those who are
celebrating English immersion’s success in California are going in
direct contrast to those who are sitting in the “one year” classes for
the second, third, forth and even fifth year. Parents of the children
are witnessing California’s English immersion failure, and teachers who
are calling to the attention the dismal failure are being called names
once again.
Denis O’Leary
Education Advisor,
National far West Region,
League of United Latin American
Citizens
Published in the Arizona Republic, April 19, 2003: http://www.azcentral.com/arizonarepublic/opinions/articles/0419satlet3-191.html
Doug
MacEachern needs to take another look at California’s test scores.
Contrary to his claim, they don’t prove that “English immersion is
working in California” (April 14). MacEachern reported that the number
of English learners meeting state standards tripled. MacEachern does not
point out that this figure was based on childrenwho were tested two
years in a row. Last year, 19% were beginners, 71% were intermediate,
11% proficient. This year, data on the same children showed that 8% were
still beginners, 61% intermediate and 32% proficient. That’s a very
modest gain for a year’s study.
Unnoticed is the fact that
California’s Proposition 227, like Arizona’s Proposition 203, promised
proficiency in one year. If Prop.227 had kept its promise, all of these
children would have reached
the proficient level this year.
This didn’t happen. Not even close.
It should also be pointed out
that California is using a new test for English learners, the CELDT.
Research shows that the first time a test is given, scores look low, and
they increase as teachers and
students get familiar with the
test. At least some of the gains may be due to this normal test scores
inflation, not actual improvement.
Stephen Krashen
, Ph.D.
Professor Emeritus of Education
University of Southern
California
Sent to Foxnews.com, April 12, 2003
Joanne Jacobs (“Iraqi Textbooks and the English Language,” April 11
http://www.foxnews.com/story/0,2933,83934,00.html )notes that in
California “Mexican immigrant students are achievingproficiency in
English at unprecedented rates.” Let’s look at the numbers. Last year,
19% were beginners, 71% were intermediate, 11% proficient. This year,
data on the same children showed that 8% were still beginners, 61%
intermediate and 32% proficient. That’s a very modest gain for a year’s
study.
Unnoticed is the fact that Proposition 227 promised proficiency in one
year. If Prop. 227 had kept its promise, all of these children would
have reached the proficient level this year. This didn’t happen. Not
even close.
It
should also be pointed out that California is using a new test for
English learners, the CELDT. Research shows that the first time a test
is given, scores look low, and they increase as teachers and
students get familiar with the test. At least some of the improvement
may be due to this normal test scores inflation, not actual improvement.
Jacobs also notes that “Five years after the voters limited bilingual
education, the state education department hasn’t analyzed the progress
of students who remain in bilingual (with parental waivers)
and similar students educated in English. “ Readers may be interested
in knowing that WestEd did exactly this comparison last year and found
no difference in gains in English from grades two to five between
children in districts that kept bilingual education and districts that
dumped bilingual education. In addition, scientifically controlled
studies have consistently shown that children in bilingual programs
acquire at least as much English as those in all-English programs, and
usually acquire more.
Stephen Krashen
,
Ph.D.
Professor Emeritus of Education
University of Southern California
Published in the LA Times, April 9, 2003
English-Fluency Proposition Has Failed (Original Unedited version as
submitted below)
The Times interprets gains in test scores for English learners as a mark
of success because “many” children with only a “slight grasp” of English
last year are now considered proficient (editorial, April 5).
Proposition 227 was touted to be common sense, stating that students
would learn English “like sponges.” Bilingual education was called a
failure. Proposition 227 was promoted in 1998 as the salvation for
generations of future students to become English-fluent in one year.
Five years after the “English for the children” law passed, only 32% of
students in the intensive English immersion program can speak in basic
English, according to the California English Language Development test.
At a higher level of expectation, the California Department of Education
states that only 7% of these students can understand a school textbook
at grade level, according to the Stanford 9 test. If Proposition 227 had
kept its promise, all of these children would have reached the
proficiency level in 1999. Five years later, the vast majority of
students are being left behind. Proposition 227 has failed.
Denis O’Leary
Education Advisor
National Far West Region
League of United Latin American Citizens, Oxnard
Letter sent to the LA Times:
The LA Times interprets gains on test scores for English learners as a
mark of success because “many” children with only a “slight grasp” of
English last year are now considered “proficient” (“Fix the fluency
system,” April 5).
Proposition 227 was touted to be common sense stating students would
learn English in English like sponges. Bilingual education was called a
failure and bilingual teachers were called vampires. Proposition 227
was promoted in 1998 as the salvation for generations of future students
to become English fluent in one year. It passed in June 1998 and was
implemented 60 days later.
Five years after the “English for the Children” law passed only 32% of
students in the “intensive English immersion” program can speak in basic
English according to the California English Language Development Test.
At a higher level of expectation, the California Department of Education
states that only 7% of these students can understand a school text book
at grade level according to Stanford 9 test. An alarming 93% of these
students are looking at school books they do not understand, and 68%
cannot even communicate in proper English that they are being short
changed in class.
Unnoticed by the Times is the fact that Proposition 227 promised
proficiency in one year. If Prop. 227 had kept its promise, all of
these children would have reached the proficient level in 1999. Five
years later the vast majority of students are being left behind. Prop.
227 was a failed idea.
Denis O’Leary
Education Advisor,
National Far West Region
League of United Latin American Citizens
Published in Metro West Daily news and Milford Daily News, Masschusettes, Saturday, April 5, 2003
Letter: Dialogue needed on language
In response to “Forum tackles English immersion”, the board of directors for the Massachusetts Association of Teachers of Speakers of Other Languages (MATSOL) wishes to express its concern about needed real dialogue about how to best meet the needs of English language learners. MATSOL, as a professional organization of educators across the state of Massachusetts, represents over 1,200 educators of English language learners at the levels of adult, workplace, elementary, secondary, and higher education.
MATSOL hopes the forum on Question 2 includes discussion of some very well kept secrets. First: scientific studies consistently show that bilingual education is successful in helping children acquire English; children in bilingual programs consistently do at least as well as those in “English immersion” and usually do better on tests of English reading. Highly successful two-way bilingual programs throughout the state prove this point.
Second: Evidence shows that Proposition 227 was not a success in California. A recent study by WestEd compared districts that kept bilingual education because of waivers and those that dumped it. The result? No difference in English language development. Bilingual education was just as effective as English immersion.
In response to the statement of Paul Karoff, vice president for university affairs at Lesley, that “the debate is over and the voters have spoken.” But have they really been heard. Ninety three percent of Latinos voted against question #2. Latino parents throughout the state will have a one size fits all approach on them. Because this forum takes place during the day, when most parents are working, they will yet again be left out of the dialogue.
CARLOS MATOS, president, MATSOL
Sent to the Los Angeles Times, April 5
The LA Times interprets gains on test scores for English learners as a
mark of success because “many” children with only a “slight grasp” of
English last year are now considered “proficient” (“Fix the fluency
system,” April 5). Let’s take another look. Last year, 19% were
beginners, 71% were intermediate, 11% proficient. This year, data on the
same children showed that 8% were still beginners, 61% intermediate and
32% proficient. That’s a very modest gain for a year’s study.
Unnoticed by the Times is the fact that Proposition 227 promised
proficiency in one year. If Prop. 227 had kept its promise, all of these
children would have reached the proficient level this year. This didn’t
happen. Not even close.
Stephen Krashen
,
Ph.D.
Professor Emeritus of Education
University of Southern California
Sent to the Arizona Republic, April 4, 2003
Johanna Haver claims that English learners in all-English programs
outperformed those in bilingual education in California recently
(“Pimentel is ignoring the evidence,” April 4). Not true.
The California report compared students tested in both 2001 and 2002.
Because children with more English are typically placed in English-only
programs rather than bilingual education, those in bilingual education
began at lower levels. In 2001, 3% of those in bilingual education were
rated as proficient, increasing to 16% in 2002. For all-English ESL,
the improvement was from 9% to 30% proficient. Subtracting 2002 scores
from 2001 scores, English-only looks better (21% gain versus 13%). But
children in bilingual education increased their scores fivefold and
English-only children improved only three times as much.
Both of these methods are wrong. The scientific way is to do studies in
which groups start at the same level, or studies in which initial
differences are statistically controlled. Children in bilingual
education do very well in these studies, acquiring at least as much
English as children in all-English programs, and usually more.
Educational decisions are now supposed to be based on scientific
studies. Yet scientific data on bilingual education is ignored in favor
of crude, unscientific test scores.
Stephen Krashen
,
Ph.D.
Professor Emeritus of Education
University of Southern California
Submitted as an editorial to the Arizona Republic April 3, 2003:
Horne waivers on parental choice
By Jeff MacSwan
Last Monday, scores of teachers, parents and children showed up a
meeting of the State Board of Education to express their disapproval of
the new “guidelines” for implementation of Proposition 203, the state’s
English-only education law.
The guidelines, drafted by state schools chief Tom Horne, will have the
effect of eliminating what little remnant of parental choice remained
after the initiative became law.
”This law will give choices to parents who never had choice,” said
Margaret Dugan at a debate held at the ASU Law School two years ago.
Dugan, then a vehement campaigner for Proposition 203, has now been
appointed as Horne’s enforcer.
But neither Horne nor Dugan are interested in choices any more.
Not parents’ choices, anyway.
At issue is parents’ right to obtain a “waiver” from the English-only
requirement—once a campaign promise to win skeptical voters, soon to
become a meaningless word.
As written and as approved by voters, the law provides that instruction
shall be “overwhelmingly in English,” but that the English-only
requirement “may be waived with the prior written informed consent” of
parents.
The main waiver provision is for children who already know English, some
of whom may also know another language. A child who already knows
English, according to the law, is one who scores “at or above the state
average” on a test of English.
Parents and teachers have used this allowance in the law to keep a
variety of multilingual program options alive for students, providing
waivers for children who scored at or above the state average.
But according to Horne, only children who score at the publisher’s
prescribed “passing” mark will be eligible for waivers.
That’s a significant change, and not at all in keeping with the text of
the initiative.
The problem, of course, is that tests are far from perfect, and the
English tests sanctioned by the state of Arizona are far too difficult
for most English learners.
Take the Woodcock-Muoz, for instance, one of the most commonly used
English tests. In a recent study at Arizona State University, the test
was administered to mature English speakers who knew no other language.
Remarkably, none of the English speakers in the study scored in the
“fluent” range, and 16 percent were rated with “negligible English.”
Yet the children in the study were perfectly conversant in English, and
knew no other language.
The point, of course, is that if monolingual English speakers can’t pass
such tests, then English learners probably won’t stand a chance.
And under Horne’s guidelines, no pass means no waiver.
And no waiver means all the choices belong to Horne and Dugan.
If you ask Horne to explain his enthusiasm for English immersion, he’ll
show you a graph he likes to call a study. He won’t tell you that the
“study” was concocted by Ron Unz, the English-only zealot who funded the
signature drive to put Proposition 203 on the ballot.
Worst of all, the so-called study has not passed any of the tests of
scientific merit.
You might also like to ask Horne why he doesn’t use scientifically
designed studies to guide policy decisions instead of the one he picked
up from Ron Unz on the campaign trail. It’s not as though there aren’t
any.
The problem for Horne is that the conclusions of well conducted studies
are inconsistent with his English-only ideology.
Take, for instance, a recent study by Jay Greene, a senior researcher
for the Manhattan Institute, a conservative education policy think tank.
Greene reviewed numerous studies of bilingual education and concluded
that “the strength and consistency of” research results “increases
confidence in the conclusion that bilingual programs are effective at
increasing standardized test scores measured in English.”
The National Research Council twice reached the same conclusion.
Closing the waiver provision used originally to gain voters’ support for
the initiative is unfair, and makes Horne and Dugan look like terribly
poor sports.
Together with Ron Unz, they made the rules and vigorously fought for
them. Can’t they at least now abide by them?
--------------
Jeff MacSwan is an assistant professor of education at Arizona State
University.
Sent to the Arizona Republic, April 1, 2003
Letter writer Brenda Prefling wants “facts, not anecdotes” (March 31)
when it comes to bilingual education and immersion. OK Brenda, here are
the facts: Scientific research shows that children in bilingual
education programs typically acquire more English than those in
immersion, and at worst do just as well.
The recent performance of English learners in California confirms that
all-English approaches are not a panacea: For children tested both last
year and this year, only 32% attained a ranking of “proficient” this
year. This is a very modest result considering the fact that 82% scored
at the low intermediate level or higher last year.
The vast majority of these children have been in all-English programs
for longer than one year. California’s Proposition 227, similar to
Arizona’s Proposition 203, mandates all-English approaches, and allows
only one year for children to become proficient in English. Clearly,
Prop. 227 has failed to keep its promise. In fact, it didn’t even come
close.
Stephen Krashen
Professor Emeritus
School of Education
University of Southern California
Sent to the Fresno Bee, April 1
2003 |
Sent to Education Week March 29, 2003
In regard
to your article “Mass. Chief Steers Steady Course Through Conflicts,”
(March 5, 2003), the board of directors for the Massachusetts
Association of Teachers of Speakers of Other Languages expresses its
concern that the state has left many of its English-language learners
behind. The Massachusetts Comprehensive Assessment System, or MCAS, has
failed over 6,058 students, a figure that does not include those who
have dropped out because of the test. These 6,058 students are
overwhelmingly Hispanic, African-American, English-language learners,
and those from urban areas. While 90 percent of the class of 2003 have
passed the test (a figure that includes 94 percent of white students),
only 67 percent of English-language learners, 75 percent of black
students, and 70 percent of Hispanics have passed. There is no strategic
response to address this racial achievement gap. With only a draft
guidance document available for the implementation of a referendum that
calls for a one-size-fits-all English-immersion program, districts are
charged with developing the new program at a time when resources are
scarce and guidance unclear. Time constraints and a lack of resources do
not allow for the systematic and thoughtful planning needed for
implementation of these new structured-immersion programs. Rushing to
create programs without thoughtful discussion on the best approaches,
materials, long-term professional development, instructional techniques,
and program design is a disaster in the making. The Massachusetts
Department of Education should learn from the mistakes of California and
Arizona in this area and not repeat them.
Carlos Matos
President
Massachusetts Association of Teachers of
Speakers of Other Languages (MATSOL)
Boston, Mass.
Sent to the LA Times March 29, 2003
To
the editor:
Why is it that, when challenged to do a little math, normally skeptical
journalists go all wobbly in the knees?
Case in point: the unscientific use of raw test scores to claim success
for English-only instruction in California. According to a Times report
(March 26), the number of English language learners who met English
proficiency standards nearly tripled last year. Among a group of 862,000
students who took a state test two years in a row, 32 percent scored
advanced or early advanced in 2002, versus only 11 percent in 2001.
This sounds like dramatic progress. Ron Unz hailed the news as
vindication of Proposition 227, the ballot measure he sponsored in 1998,
which replaced most bilingual education with a one-year, all-English
program.
The Times failed to note, however, that the comparison was of the
apples-and-oranges variety. Students gains in 2002 were hardly
surprising because they had received an additional year of English
instruction. In most cases, they re-took the same test they had taken in
2001, when 71 percent of them already scored at intermediate levels in
English.
This is a strange measure of success. Would anyone get excited if 2nd
graders slightly outperformed 1st graders on an identical
test of reading? Never mind that two-thirds of these students are still
failing to meet minimal standards of English proficiency after more than
a year of schooling usually a lot more.
Are California’s English language learners making good progress or
not? Are they doing better in bilingual or English-only classrooms?
Without scientific studies, designed to make meaningful comparisons
rather than score political points, we will never know for sure.
One thing we do know is that it’s taking California students far
longer to learn English than the one year that Unz promised.
James Crawford
Silver Spring, MD
Stephen Krashen
Professor Emeritus
School of Education
University of Southern California
Sent to Nanette Asimov of the San Francisco Chronicle 3-26-03
Dear
Nanette,
I am writing you as a teacher educator with expertise in instruction for
English language learners (ELL). One of my areas of expertise is in the
relationship between language proficiency and effective programs of
instruction. I read your article of March 26. Unfortunately, the
article contains several misinterpretations of statistical data based on
false assumptions about ELL students and programs that mislead your
readers regarding the effectiveness of different programs for ELL. In
addition, you have omitted data from the CELDT exam that is important in
understanding the broader policy arena for educating language minority
students.
The data
from the second year of administration of the CELDT does not provide an
accurate basis for comparing programs of instruction. Nor do these
statistics support the conclusion that students in one program are
learning English faster than students in other programs. The data merely
describe the English proficiency levels of students enrolled in
different programs. The misinterpretation of these factors leads to
faulty conclusions regarding cause and effect. There are several reasons
for this:
1. The students who are actually enrolled in a bilingual program or an
“English-only” program are in these different programs in part because
their language proficiency is different. Students who are enrolled in
bilingual education are usually in the bilingual program because they
have lower proficiency in English. We cannot conclude that they do not
have lower English proficiency because they are in a bilingual program.
Furthermore, we cannot conclude from this data that the majority of
students in bilingual programs are not if fact increasing their English
at the same rate (one CELDT level per year) as students in English-only
programs.
Allow me to draw an analogy. If we were to give a proficiency test in
French to high school students enrolled in French 1 and compare their
proficiency in the language with students enrolled in French 2 or French
3, what would the data tell us? Predictably, they would indicate that
the French 1 students have lower proficiency. Could we say, based on
these data, that the French 3 program is “better than” the French 1
program because the students in French 3 are more proficient than those
in French 1? Could we say that the students in French 2 are learning
French faster than those in French 1 because their scores are higher on
tests of French language proficiency? Can we conclude that French 2 is a
more effective program because more students in French 2 are ready to
move on to French 3 from this group than from the group of students in
French 1?
Statistics can be manipulated and portrayed to suit a particular
purpose. There are many contradictions and unexplained discrepancies
within the data presented by the CDE in their year to year comparisons
of students reaching the “proficient” level. Please see Attachment C to
the CA Department of Education’s official press release on the CELDT
data. This attachment contains a table that gives a different picture of
the comparisons of percentages of students who score at the “proficient”
level on the CELDT (early advanced or advanced) between 2001 and 2002.
According to this table, which is broken down by grade spans tested,
there is an 8% difference in all grades between the numbers of students
who scored as proficient in these two years. This suggests that
Attachment
A
http://celdt.cde.ca.gov/CELDTA.pdf
Attachment C
http://celdt.cde.ca.gov/CELDTC.pdf
It is also important to keep in mind that the state of California
accepts progress of one level increase in the CELDT per year as an
average to determine that students are making “satisfactory progress” in
learning English. Since the CELDT is a 6-point rating scale, this means
that the average student is not expected to reach “proficiency” in less
than five years. Consider that Proposition 227 mandates that students
should be placed in mainstream or regular English classes after one
year. There is a vast discrepancy between the legal mandate and the
expectations for English language and academic development for ELL based
on expected gains in CELDT scores. As a tax payer, I would not call this
“success” after five years of implementing this law.
I would also like to point out the findings of the extensive study of
the impact of Proposition commissioned by the California Department of
Education through WestED and the American Institutes for Research (AIR).
This study, published in 2002, found no significant differences between
the progress of students in bilingual education programs and
English-only programs in their rate of learning English. It is about
time that policy makers, the public, and the press recognize and
acknowledge that the debate over English-only versus bilingual education
is purely political. There is a large body of methodologically sound
research that confirm the effectiveness of well-designed and
well-implemented bilingual programs in supporting the academic
achievement of ELL. Comparisons between the “effectiveness” of bilingual
education and English-only are politically motivated. There is no reason
for the state or federal government to curtail the rights of parents who
choose bilingual education for their children to have access to these
programs of instruction. I hope that you will reconsider your misleading
use of statistical data to bolster a particular political agenda that
damages our ability to educate our bilingual students so that they can
fully realize their human potential.
Jill Kerper Mora, Ed.D.
Associate Professor of Teacher Education
Interim Assistant Director of Student Affairs
School of Teacher Education
San Diego State University
Office 619 594-6110
FAX 619 594-7828
Website:
http://coe.sdsu.edu/people/jmora
Sent to the San Francisco Chronicle 3-26-03
Re:
English-only students do better on state
test
The recent release of the California English Language Development test
shows that about 30% of students can have a conversation in English.
Unfortunately only 7% are able to read a school text book at grade
level.
Proposition 227 came into effect only 60 days after the 1998 election.
Why the rush? Because kids were to pick up the English language like
sponges, learning English in English. All students were to become
fluent by the end of the 1998-’99 school year and bilingual education
was to be exposed as the fraud it was claimed to be.
Five years later 90% of non English fluent students are still in the
“one year of intensive English immersion” program and only 7% can read a
school text book at grade level. A 93% failure rate is not much to
celebrate about.
No
one has ever claimed that bilingual education makes students English
fluent after only one year, but after the same five year period 90% are
at par in academic instruction as English native speaking students.
This will be important when high school students will be expected to
pass an academic high school proficiency exam in English to receive
their diplomas.
Denis O’Leary
Education Advisor, National Far West Region
League of United Latin American Citizens
Sent to the LA Times: 3/26/03
Re:
Gains posted by Limited-English Schoolchildren
The recent release of the California English Language Development test
scores once again gives opponents of bilingual instruction the chance to
celebrate failure. It is true that students are learning English. The
CELDT shows that about 30% of students can have a conversation in
English. Unfortunately for the students forced into the voter mandated
“one year of intensive English immersion” only 7% are able to follow
academic instruction from school text books at grade level.
Proposition 227 came into effect in September 1998, (only 60 days after
the law was at the ballot). Why the rush? Because kids were to pick up
the English language like sponges, learning English in English. All
students were to become fluent by the end of the 1998-’99 school year
and the oppressive bilingual education bureaucratic machine was to be
exposed as the fraud it was claimed to be.
Five years later 90% of non English fluent students are still in the
“one year of intensive English immersion” program and only 7% can read a
school text book at grade level. A 93% failure rate is not much to
celebrate about.
No
one has ever claimed that bilingual education makes students English
fluent after only one year. Yet, after the same five year period
bilingual education has made 90% of its participants academically fluent
in the English language. Bilingual educated students have not only
become English fluent, but they are at par in academic instruction as
English native speaking students. This will be important when high
school students will be expected to pass an academic high school
proficiency exam in English to receive their diplomas.
If
those kindergartners from Prop 227’s first year who turn 18 in the year
2011 are educationally deprived they will vote from their experiences,
not the promises of an oppressive political pedagogy or self
congratulatory conservative nimby’s. The failure to recognize the
success of bilingual education may be very painful for many but the
celebration of the 93% failure rate from English immersion classes will
be remembered by future voters.
Denis O’Leary
Education Advisor, National Far West Region
League of United Latin American Citizens
Sent
to the San Francisco Chronicle 3/26/03
Re:
English-only students do better on state test
Claims about the effectiveness
of English-only instruction based on recent California English Language
test (CELDT) results are incorrect.
According to reports, 9% of
English learners in English-only scored at the “proficient” level in
2001, increasing to 32% in 2002. In 2001, 3% of those in bilingual
education were at the proficient level, increasing to 16%. But consider
this:
The CELDT was introduced last
year. Research shows that the first time a test is given, scores look
low, and they increase as teachers and students get familiar with the
test. The CELDT increase may simply be due to normal test scores
inflation, not actual improvement.
Those in bilingual education
started out at a lower level. This is because children with more
English are typically placed in English-only programs rather than
bilingual education. Scientific studies in which all groups start at
the same level, or differences are statistically controlled, show that
bilingual education is effective: Students in bilingual programs usually
do better on English tests than those in English-only, and at worst they
do the same.
There is a strong push now in
education to base decisions on “scientific” studies. Yet scientific
data on bilingual education is ignored in favor of crude, unscientific
test scores.
Stephen Krashen
Sent
to the LA Times March 26, 2003
Re:
Gains posted by Limited-English Schoolchildren, 3/26/03
Claims about the effectiveness
of English-only instruction based on recent California English Language
Test (CELDT) results are incorrect.
According to reports, 9% of
English learners in English-only scored at the “proficient” level in
2001, increasing to 32% in 2002. In 2001, 3% of those in bilingual
education were at the proficient level, increasing to 16%. But
consider this:
The CELDT was introduced last
year. Research shows that the first time a test is given, scores look
low, and they increase as teachers and students get familiar with the
test. The CELDT increase may simply be due to normal test scores
inflation, not actual improvement.
Those in bilingual education
started out at a lower level. This is because children with more
English are typically placed in English-only programs rather than
bilingual education. Scientific studies in which all groups start at
the same level, or differences are statistically controlled, show that
bilingual education is effective: Students in bilingual programs usually
do better on English tests than those in English-only, and at worst they
do the same.
Different calculation methods
give different results. Subtracting 2002 scores from 2001 scores,
English-only looks better. But bilingual education children increased
their scores fivefold and English-only children improved only 3.5 times
as much. The proper way to evaluate programs is with scientifically
controlled studies; bilingual education does very well in these studies.
There is a strong push now in
education to base decisions on “scientific” studies. Yet scientific
data on bilingual education is ignored in favor of crude, unscientific
test scores.
Stephen Krashen
Emeritus Professor of Education,
USC
Sent to the Ventura County Reporter March 23, 2003
Jill Stewart writes in “Fluff and Fold” March 20, 2003, “The shy,
wealthy Republican Unz was the first to publicly utter one of the most
painful political truths I’d ever heard: that we, the people of
California, had created a society of 1.5 million Latino teenagers who
after years of schooling in this country could not read or write in
English.”
Ron Unz may be wealthy, but not shy. One point implied to but not said
is that he is also credible person. Not mentioned in Unz’s “most painful
political” truth is that California has never had less than 75% of its
English Language Learners in English Immersion classes, even before 1998
when Unz wrote and passed Proposition 227.
Today, with 90% of English Language Learners in what was said to be “one
year of English immersion” 93% have failure to become English fluent
after the one year of immersion. After five years of Unz’s celebrated
Proposition 227 only 30% of students have become English fluent. No one
has ever claimed that bilingual education makes students English fluent
after only one year. Yet, after the same five year period bilingual
education has made 90% of its participants fluent in the English
language. Bilingual educated students have not only become English
fluent, but they are at par in academic instruction as English native
speaking students.
Jill Steward writes, “One study by the Los Angeles Unified School
District showed California had 1.5 million functionally illiterate
Latino young adults, churned out by discredited “bilingual education.”
Functional illiteracy has more to do with the discredited “English
immersion” classes which have failed the Latino community before
Proposition 227 as well as after its strict mandates. Celebrating
failure of an entire community when that community is witness to its
devastation is only going to oppress a people.
If those Latinos who turn 18 in the year 2016 are educationally deprived
they will vote from their experiences, not the promises of an oppressive
political party or self congratulatory conservative writers. The failure
to recognize the success of bilingual education may be very painful but
the celebration of the 93% failure rate from English immersion classes
will be remembered by future voters.
Denis O’Leary
Education Advisor, National Far West Region
League of United Latin American Citizens
Published in the Taipei Times Thursday, Mar
13, 2003,Page 8
Krashen was right
Kudos for publishing Stephen Krashen’s inspiring letter (Letters, Mar.
9, Page 8), which has shed light on our long-time debate on whether to
start the teaching of English in Taiwan from the kindergarten, or delay
the educational undertaking till the third grade.
I
side with Krashen, a renowned cognitive psychologist, who is
enthusiastic about language acquisition and bilingual education. The
view that a child’s solid foundation in his or her native language is
instrumental to the learning of a second or foreign language is
justifiable from a psycholinguistic point of view. It can also be
supported from the perspective of sociolingusitics.
As
more and more parents are eager to send their young children to
all-English kindergartens or English-only centers for total immersion
programs, they tend to ignore the fact that their kids will be
disadvantaged eventually for being deprived of the basic knowledge of
the first language. Krashen is absolutely right when he wrote, “those
with a better knowledge of their first language do better in second
language acquisition.” Indeed, the subject-matter knowledge that young
children learn through their first language will enable them to lay the
tangible groundwork for learning the second or third language, along
with their mental development.
Competence in English is related to competence in Chinese. Increasing
numbers of elementary school students in the Taipei area are speaking
acceptable English because they tend to have stronger basic
Chinese-language education. Their bilingual ability is a justification
of this pedagogical argument. As for those students in senior high
schools or colleges and universities, competence in English is usually
compatible with their performance in Chinese.
In
her keynote speech delivered at the International Symposium on English
Teaching in Taipei, Nov. 11, 2000, Catherine Elizabeth Snow and Henry
Lee Shattuck of Harvard University, also reiterated the argument that
older children can acquire second languages even faster than younger
children. The analytical strategies of the older learners can be more
diverse than those of the younger ones in the acquisition of the four
language skills of listening, speaking, reading and writing. And above
all, foreign language learning covers the acquisition of cultures and
other matters, in addition to the fundamental language skills.
Facing the reality of English already being the lingua franca throughout
the world, it is important that we adopt this highly creditable approach
to help our children develop their bilingual competence in preparation
for the challenges of the twenty-first century.
Chen-ching Li
Taipei
Published in The Taiwan Times, Sunday, Mar
09, 2003,Page 8
Quality beats quantity
The chairperson of the teachers’ association at National Chu-Pei High
School Han Shu-jean feels that “Starting English teaching in the third
grade rather than in the first grade would be more beneficial to our
students” (“Sensitivity to students imperative in curricula,” Feb. 28,
page 8), because students “should be given more time to lay a firm
foundation in Chinese first.”
The research on second-language acquisition agrees. It is
well-established that younger is not faster; older children acquire
second languages faster than younger children. Starting later is thus
more efficient. Studies of bilingual education show that those with a
better knowledge of the first language do better in second language
acquisition.
Students with better education in the first language have more
subject-matter knowledge, and this helps them understand more in classes
conducted in the second language.
Also, research strongly suggests that aspects of literacy transfer
across languages. For example, recent research by Haeyoung Kim of the
Catholic University of South Korea, has confirmed that those who develop
a recreational reading habit in the first language (Korean) tend to read
more in English, which has a strong positive influence
on
second-language development.
Lee Sy-ying, of National Taipei University, has shown that those who
develop efficient writing strategies in their first language (Chinese)
tend to develop efficient strategies in English.
Nobody denies the importance of developing competence in English.
Ironically, spending less time focusing on English and more time paying
attention to the primary language is a very good way to improve English
language education.
Stephen Krashen,
California
Published in Education Week:
Do Latinos Favor Bilingual Ed.?
Ron K. Unz claims the recall of Nativo
Lopez from the Santa Ana, Calif., school board is evidence that
bilingual education is not popular, “even among Latinos” (“Calif. School
Board Member Recalled Over Prop. 227,” Feb. 12, 2003). We know that Mr.
Unz is not aware of the research in the field; apparently, he does not
read newspapers either.
If he did, he would know that 95 percent of the 4,000 Latinos recently
polled by the AOL Time Warner Foundation/People en Espaol said they
supported bilingual education; that 92 percent of Latinos surveyed in
Massachusetts by the Instituto Mauricio Gastn and the University of
Massachusetts opposed his anti-bilingual initiative in that state,
Question 2; that opposition among Latinos to Amendment 31, his
anti-bilingual initiative in Colorado, reached 66 percent; and that
opposition to Proposition 227, his anti-bilingual initiative in
California, was 63 percent among Latinos.
For a person who wants to be treated as an intellectual (“a theoretical
physicist by training”? What is that?), Mr. Unz would do well to make
himself better informed in the area he chooses so frequently to debate.
Francisco Ramos
Miami, Fla.
March 5
Sent to Rethinking Schools, March 3, 2003
To the editor:
Padres Unidos (“Colorado upholds the right to bilingual education,”
Spring, 2003, p. 20) noted that different groups were approached with
different reasons for voting against Amendment 31, the anti-bilingual
education initiative, and they listed several very good reasons: The Unz
proposal was indeed too costly, too punitive, (and) too restrictive, and
it hurts development of the heritage language.
A very important reason for supporting bilingual education, however, was
missing, a reason that should appeal to everybody: It works. Children in
bilingual education program acquire as least as much English as children
in all-English immersion programs, and typically acquire more. Research
done in the US shows this is the case, and research done in other
countries confirms that bilingual programs are good for second language
acquisition. Research also shows that children in bilingual programs
drop out less than comparison students in all-English programs.
Campaigns such as the one we just experienced in Colorado are an
excellent opportunity to tell the public about this little-known fact.
If we fail to take advantage of such temporary platforms, we encourage
future attacks on bilingual education that simply avoid the costly,
punitive and restrictive aspects of Amendment 31.
Stephen Krashen
Professor Emeritus of Education
University of Southern California
Sent to the Taipei Times, Feb. 28, 2003
To the editor:
Han Shu-jean feels that ‘Starting English teaching in the third grade
rather than in the first grade would be more beneficial to our students”
(Letters,Feb. 28), because students “should be given more time to lay a
firm foundation in Chinese first.”
The research on second language acquisition agrees.
It is well-established that younger is not faster; older children
acquire second languages faster than younger children. Starting later is
thus more efficient. Studies of bilingual education show that those with
a better knowledge of the first language do better in second language
acquisition. Students with better education in the first language have
more subject matter knowledge, and this helps them understand more in
classes conducted in the second language.
Also, research strongly suggests that aspects of literacy transfer
across languages. For example, recent research by Haeyoung Kim of the
Catholic University of Korea has confirmed that those who develop a
recreational reading habit in the first language (Korean) tend to read
more in English, which has a strong positive influence on second
language development. Prof. Sy-ying Lee of National Taipei University
has shown that those who develop efficient writing strategies in their
first language (Chinese) tend to develop efficient strategies in
English.
Nobody denies the importance of developing competence in English.
Ironically, starting a bit later and paying more attention to the
primary language are very good ways of improving English language
education.
Stephen Krashen
Professor Emeritus
University of Southern California
Published in Education Week, 2/26/03
Do Latinos Support Bilingual
Ed.? Yes.
To the Editor:
Ron K. Unz claims that the
recall of Nativo Lopez from the Santa Ana, Calif., school board is
evidence that bilingual education is not popular, even among Latinos
(“Calif. School Board Member Recalled Over Prop. 227,” Feb. 12, 2003).
If this is true, why did 95 percent of the 4,000 Latinos recently polled
by the Cheskin Group say they supported bilingual education?
Stephen Krashen
Professor Emeritus
University of Southern California
Los Angeles, Calif.
Sent to Jose Carillo, columnist in the Manila Times in response to his column Feb. 22, 2003: http://www.manilatimes.net/national/2003/feb/22/top_stories/20030222top11.html
Dear Mr.
Carillo,
In 1998 California voters passed Proposition 227, an initiative that
dismantled bilingual education. You note in your article of Feb. 22 that
“only time will tell” if this initiative will succeed or not. Actually,
we know quite a bit already. A major study done by West Ed, released a
few months ago, compared children in schools that kept bilingual
education (because of special waivers) and children in schools that
dropped bilingual education. Increases in reading scores from grades 2
to 5 were identical.
The study is not perfect. More children were tested in 2001 than in
1998, and the West Ed study showed that many “English-only” programs
used a considerable amount of the child’s first language, but the data
so far does not show any substantial increase in English
competence for children learning English. All that apparently happened
in California is that far fewer children now participate in bilingual
programs, with no increase in English language ability. California has
given up bilingualism and has received nothing in return.
The report is available at: “http://www.wested.org/cs/wew/view/rs/661”
Sincerely,
Stephen Krashen
Professor Emeritus
Rossier School of Education
University of Southern California
Sent to the Wall Street Journal Feb. 22, 2003
Dear Wall
Street Journal Editors:
It continues to fascinate me no end that a leading journal such as yours
manages to focus on 1 or 2 incidents regarding bilingual ed
to write an editorial while ignoring the mountain of facts which don’t
jive with your position...given the current state of affairs
economically speaking and how the Wall Street Journal is THE journal for
investors, I guess we shouldn’t be surprised at the
down turn of events.
If your reporters even bothered to investigate a bit further, a casual
glance at the California Department of Ed’s website indicates that
English immersion continues to be the dismal failure it was long before
bilingual ed was ever introduced there or elsewhere. Currently, a
whopping 4% of the English learners in high school made it to the 50th
percentile on their state-wide test...this is down from previous years
(Oh yes, what a wonderful goal -let’s all aspire to a 4 percent
proficiency rate). Scores from other grades for students in English
immersion, for the most part are either stagnant, or down... with a few
gaining minimal points. The much-touted success by proponents of
immersion have been based on one or two grade levels - they conveniently
ignore the dismal picture in the other grades which gets worse the
higher up you go.
Moreover, the gap between English speakers and English learners has
widened since the passage of Prop 227. If English immersion was such a
blinding success (it certainly seems to have blinded you guys), the gap
would be closing and the test scores would be spiking.
Nationwide more than 80% of all English learners have NEVER been in any
form of bilingual education. This means that the high
drop out rate amongst Latinos can be attributed to English immersion
(p.s. the drop out rate is increasing, not decreasing) and not to
bilingual ed. Interestingly enough, a recent study done with Latino drop
outs found that students who had bilingual ed dropped out at
a far lower rate than those who had received English-only instruction,
and that far more students went to college if they had received
some type of bilingual ed during their academic careers.
Other countries sit back and shake their heads at our English-only
foolishness - their students graduate schools literate in several
languages which gives them both an economic as well as a cognitive edge,
while our monolingual students continue to be relegated to a
monolingual morass because people like you can’t get past their
English-only snobbery.
But please, don’t change your tactics for the sake of truth or the
enhancement of intellect. Just continue to “lead” the nation into an
economic and linguistic straightjacket - you’re doing a wonderful job as
it is.
Priscilla Gutierrez
Colorado
Sent to the Daily Oklahoman, Feb. 18, 2003
The Daily Oklahoman asks: “Do Spanish-speaking students fare better in
bilingual or English-only classes?” (Feb. 18). Nearly all published
reviews of the scientific research have shown that bilingual education
is effective. Students in properly organized bilingual programs acquire
at least as much English as comparison students in all-English programs,
and usually acquire more. The most recent review of this research was
done by Dr. Jay Greene of the Manhattan Institute. Greene concluded that
the use of the native language has positive effects and that “efforts to
eliminate the use of the native language in instruction ... harm
children by denying them access to beneficial approaches.”
Stephen Krashen, Ph.D.
Professor Emeritus, University of Southern California
Sent to the Az Daily Star Feb. 16, 2003
The power
to enact laws in Arizona lies with the legislature and with the people,
through the initiative process. Proposition 203, as enacted by voters,
requires waivers and bilingual education. The law very specifically
spells out the criteria for three types of waivers, the kinds of testing
to be used, and the qualifying scores for Type 1 waivers (see sections
15-753 [B1], {B2], and [B3]. Tom Horne, Superintendent of Public
Instruction, does not have the authority to alter the law as he intends
to do by changing the requirements for waivers. His is a thinly veiled
attempt to circumvent the voters’ wishes in exchange for his own
political agenda and to make law through executive regulations. In doing
so, he also squashes any remaining rights of language minority parents
to determine their children’s educational future. Many parents recognize
bilingual education as the advantage it is and want that option for
their children. Proposition 203 guarantees that right for parents of
children who meet the requirements outlined by the law.
Caryl Crowell
teacher and voter
Published in the Arizona Daily Star Feb. 18, 2003
http://www.azstarnet.com/star/today/30218tuesletrpckg.html
Dear
editor:
It’s been stated that if we don’t learn from our history, we are doomed
to repeat it. The following quote is a prime example.
”We are looking forward to English immersion for our Mexican-American
students in our schools,” said Maria Mendoza, who spearheaded the Prop.
203 petition drive. “Finally these children will have the equal
opportunity to be academically successful. The key to success is to be
fluent in English.”
English immersion was the law of land for over 50 years in Tucson. At
that time, the classes were called 1C. The majority of the
Mexican-American who students who were given an “equal opportunity to be
academically successful” in those years, either dropped out or did not
achieve fluency in English.
Therefore, bilingual education programs were established as an academic
option so that the English learners could learn their core classes in
their first language AS they learned English.
In every educator’s life, there is one poignant moment which influences
us to become teachers. My moment has lasted a lifetime. A lifetime of
remembering the dejected, angry, inquiring looks of my friends in 1C and
the cynical adults they became. Their opportunity for academic success
came a price no one should have to pay.
It’s true that with the proper training in English immersion techniques,
teachers will be able to more effectively get their students to learn
English as rapidly as possible. English as a second language teachers in
a bilingual program already possess these skills. However, how are the
students going to learn history, math, science, or especially reading,
if they cannot understand the specific language of each subject? Subject
matter language is vastly different than just knowing how to speak and
understand conversational English.
I am reminded of another quote. This one is from Pogo. We have met the
enemy and it is us.
Let parents choose the best academic program for their child to learn:
to learn English and to learn content.
Sincerely,
Francisco Reyes
ESL and Bilingual Science Teacher
Wakefield Middle School
Sent to the Arizona Daily Star, Feb. 14, 2003
For the
last 30 years, nearly 80% of Arizona’s English learners have attended
schools that provided English-only instruction and immersed children in
English. The results have not been very encouraging. Nevertheless,
voters approved an initiative that now has 90% of such students in
immersion programs. For
Tom Horne, the State Superintendent of Public Instruction, that
isn’t enough. He is deliberately misreading the English immersion law to
eliminate the few remaining programs that offered parents an
alternative. In the proposal released by his office this week, the most
glaring misinterpretation deals with the law’s Type 1 waiver provision.
Here is the wording as it appears in ARS 15-753 B (1): “Children who
already know English: The child already possesses good English language
skills, as measured by oral evaluation or standardized tests of English
vocabulary comprehension, reading, and writing, in which the child
scores approximately at or above the state average for his grade level
or at or above the 5th grade average, whichever is lower.”
Compare that to the wording (inserted in caps) as it would effectively
read under the proposed rules: Children who already know English: The
child already possesses good English language skills, as measured by
oral evaluation or standardized tests of English vocabulary
comprehension, reading, and writing, in which the child, IF HE IS IN
GRADES K-1, scores AT THE PROFICIENCY LEVEL ON THE ORAL PART, BUT IF THE
CHILD IS IN GRADES 2-12, THEN HE MUST ALSO SCORE approximately at or
above the state average for his grade level or at or above the 5th
grade average, whichever is lower.
The actual law allows either an oral or a literacy assessment, as
available, to be used at any grade level. If the child demonstrates on
either assessment a score that is at or above the average score in the
appropriate grade level, then the child has demonstrated good English
language skills and qualifies for a waiver. The law permits either
option for good reason. Requiring both assessments in grades 2-12 would
place an unnecessary burden on Dual Language programs by forcing native
English speakers to take a lengthy, expensive and unnecessary oral
assessment. Ironically, it just such programs that Tucson
Superintendent Stan Paz was hoping to expand next year. The law also
promised voters that bilingual education would be required in schools
where parents obtain twenty or more waivers. By prohibiting 85% of
English learners who otherwise could qualify with an oral assessment
from doing so, the proposal is a shameful effort to get around the law’s
requirement for bilingual education, virtually guaranteeing that the
provision would never be used.
The Superintendent is not satisfied that 90% of English learners are in
immersion programs. He clearly intends to eliminate any choice for
parents, even if it means making a mockery of the law. The Tucson
Association for Bilingual Education urges the State Board to forcefully
reject the proposed rules.
Sent to the Orange County Register, Feb. 6, 2003
The Orange County Register continues its membership in the Flat Earth
Society, ignoring the substantial scientific evidence showing that
bilingual education works (“Santa Ana looks ahead,” Feb. 6).
Bilingual programs do not “delay English.” Rather, it uses the child’s
first language in ways that accelerate English language development.
Children taught to read in their first language learn to read much more
quickly, and this ability quickly transfers to English. Children taught
academic subjects in their first language have an easier time
understanding instruction when it is presented in English, which
accelerates their English language development.
The transition to English happens rapidly. A University of Riverside
study showed that by the time children in bilingual education were in
the third grade, 90% of their subject matter instruction was in English.
Contrary to the Register’s claim, bilingual education is not a “failed
education experiment. “ In the most recent published review of the
research , Jay Greene of the Manhattan Institute concluded that
bilingual education is superior to all-English approaches for English
language development.
Stephen Krashen Ph.D.
Emeritus Professor, USC
Sent to the Los Angeles Times, February 5, 2003
To the editor:
The LA Times included an important point in their report on the Lopez
recall vote
(“Voters drawn to take a stand on bilingual ed,” Feb. 5).
One Lopez supporter is quoted as being against “Spanish only” classes
but in favor of classes in “both Spanish and English.” Her children,
she said, were ready for regular all-English instruction after a few
years of bilingual education and are now fully bilingual.
Very few people support Spanish-only classes. California State
University researcher Steven Lee recently reported that only 3% of
Latino parents with children in bilingual education programs thought
school should be in Spanish only; 76% said both languages should be used
in the classroom.
In quality bilingual programs, English is introduced the first day, and
subject matter is taught in English as soon as it can be made
comprehensible. The first language is used in ways that accelerate
English language development. “Spanish-only” is not bilingual education.
Contrary to the claim made in a related article (“Lopez walloped in
schools recall vote, “ Feb. 5) students do not acquire English “slowly”
in bilingual programs. Study after study shows that children in
bilingual programs usually acquire English faster than children in
all-English immersion programs, and at worst progress just as quickly.
Stephen Krashen
Emeritus Professor of Education, USC
Lee,
S. (1999).The Linguistic Minority Parents’ Perception of Bilingual
Education. Bilingual Research Journal 23 (2,3): 199-210.
Original articles can be found at:
http://www.latimes.com/news/local/orange/la-me-savoter5feb05.story
http://www.latimes.com/news/local/politics/cal/la-me-nativo5feb05.story
Published on TaipeiTimes Wednesday, Jan 15, 2003, Page 8
http://www.taipeitimes.com/News/edit/archives/2003/01/15/191091
English teaching
woes
The
Taipei Times points out that the problems of English language teaching
in Taiwan have to do with methodology and
suggests that foreign teachers might be helpful to “train local
teachers” and “compile teaching materials” (“A lot to learn about
teaching English,” Jan. 7, page 8).
I am very familiar with Taiwanese
scholarship in foreign language teaching. I have attended the last two
meetings of the English
Teachers’ Association of Taiwan and have read the proceedings of all
meetings held since 1993. There is just as much expertise
in language teaching in Taiwan as there is anywhere in the world.
There is no need to bring in foreigners, often from
monolingual countries that do not support bilingualism, with little
knowledge of the local situation. I agree with the Taipei Times
that methodology can be improved, but I suggest that the Ministry of
Education first take advantage of its own experts.
Stephen Krashen
University of Southern California, CA
Published on TaipeiTimes Wednesday, Jan 15, 2003, Page 8 http://www.taipeitimes.com/News/edit/archives/2003/01/15/191091
Your
editorial made several excellent points concerning English-language
education in Taiwan (“A lot to learn about teaching
English,” Jan. 7, page 8). You placed the blame, for example,
squarely on the teaching methods and the emphasis on
memorization. You also made a good suggestion as to how to use
foreign teachers to train our local teachers. I would like to
add a few cents of my own.
Firstly, the
memorization problem is driven by our archaic notions about learning,
which have been carried over from the old
test-centered mandarin examination system. It really can’t be
effectively applied to evaluate language skills and functional
competency.
Secondly, teaching methods are also driven
by testing requirements, which are by and large a static approach to
language
acquisition.
Thirdly, we really need to change this
teaching approach from static to dynamic. By dynamic, I mean that we
need to learn to
use the language instead of studying it solely to pass tests.
To be able to use the language we need to
learn to speak the language first. From my own teaching experience, I
disagree with
your view that English-language acquisition can’t be achieved
through English without the aid of explanations in another
language. As a matter of fact, we all learned our mother tongue
through our mother tongue. It is the method that counts.
(Using real objects in live situations initially will resolve the
problem of guesswork, as you contended.)
Yes, if our teaching methods and
preoccupation with testing remain unchanged, what would be the point of
hiring foreign
teachers at a high salary? It might be a waste of time and would
deplete our national treasury which is not so full at this point in
time.
Chang Yen-chung
Taoyuan, Taoyuan County
Copyright © 1999-2003 The Taipei Times. All rights reserved.
Sent to
Education Week, Jan 8, 2003
Latinos speak English quite well
In English-Learners & Immigrants, Language Trends (January 8, 2003), Ed
Week reported that according to the recent Pew
National Survey of Latinos, forty percent of Latino adults living in the
US “haven’t learned English.”
Ed Week readers might be interested in some of the details. Only 11%
said they could not carry out a conversation at all in
English, with 29% saying they could converse “a little” and 60%
reporting they could converse “pretty well” or “very well.”
This figure is very close to the results of the last US Census: The
Census reported that only 8% of Spanish-speakers in the US
could not speak English at all, a figure nearly identical to the
percentages for speakers of other languages. It is crucial to
understand that these figures include newcomers, as well as those who do
not have the opportunity to attend ESL classes. As
Ed Week notes, almost all second-generation Hispanics are comfortable
with English, as are those who arrived in the US before
age ten. Spanish-speakers are acquiring English rapidly and well.
Stephen KrashenPh.D.
Emeritus Professor
USC
Sent to the
Taipei Times, January 12, 2003
To the editor:
The Taipei Times points out that the problems in English language
teaching in Taiwan have to do with methodology and suggests that
foreign teachers might be helpful to” train local teachers” and “compile
teaching materials “ (“A lot to learn about teaching English,” January
7, 2003). I am very familiar with Taiwanese scholarship in foreign
language teaching. I have attended the last two meetings of the English
Teachers’ Association of Taiwan and have read the proceedings of all
meetings held since 1993. There is just as much expertise in language
teaching in Taiwan as there is anywhere in the world. There is no need
to bring in foreigners, often from monolingual countries that do not
support bilingualism, with little knowledge of the local situation. I
agree that with the Times that methodology can be improved, but I
suggest that the Ministry of Education first take advantage of its own
experts.
Stephen KrashenPh.D.
Emeritus Professor, University of Southern California
Sent to the
Los Angeles Times, Jan 5, 2003
The Times’ discussion of the “bilingual ed battle” (January 4) failed to
mention why so many parents remain enthusiastic about bilingual
education: It works. Their positive experiences are backed up by a great
deal of scientific research: Study after study shows that children in
well-organized bilingual programs often acquire more English than those
in immersion, and at worst acquire just as much.
The Times also failed to mention why bilingual education works:
Bilingual education does more than simply keeping children from falling
behind while they learn English. Bilingual programs do several things to
help children acquire English.
They develop literacy in the first language: Developing literacy in the
first language is a shortcut to English literacy. It is much easier to
learn to read in a language the child understands, and once the child
can read in the primary language, reading ability transfers rapidly to
English.
They teach subject matter in the first language: Teaching subject matter
in the first language stimulates intellectual development and provides
valuable knowledge that will help the child understand instruction when
it is presented in English, which accelerates English-language
development.
High-quality bilingual programs also introduce English from the first
day in the form of English as a Second Language classes, and they teach
academic subjects in English as soon as instruction can be made
comprehensible.
The Times own analysis revealed that many people voted for Prop. 227
because “English is so important.” These voters did not realize that
bilingual education does an excellent job in helping children acquire
English.
Stephen KrashenPh.D.
Emeritus Professor
USC