Languages know no borders
Tucson, Arizona | Published:
http://www.azstarnet.com/allheadlines/227413
The following editorial is by Dale McFeatters of Scripps Howard News Service.
It's probably only fair to warn Hugo Chávez of this, but the French tried
the same thing he's trying and it didn't work for them either.
The Venezuelan strongman is upset at the number of English words slipping
into Venezuelans' vocabulary.
According to the Associated Press, the telecommunications company CANTV has
been ordered — and now that it's been nationalized Chávez can do this sort
of thing — to avoid English business and technical terms. In fairness to
CANTV employees, this is pretty tough to do in today's global business
environment without looking like a complete rube.
The Communications and Information Ministry warned darkly that Spanish is
"threatened by sectors that have started a battle for the cultural
domination of our nations."
Here are some of the English words AP says the government wants replaced:
staff ("equipo"), marketing ("mercadeo"), password ("contrasena"), meeting
("reunion") and sponsor ("patrocinador").
Urges the ministry, "Say it in Spanish. Say it with pride." OK, all together
now, "Raton!" (That's "mouse.") Thwarting Yankee cultural imperialism one
double-click at a time.
|
|